NCERT English Class 12 Chapter 9 - My Mother at Sixty-six Summary in Hindi and English

About the Poet

Kamla Das (1934-2009) was born in Malabar, Kerala. She is recognised as one of India's foremost poets. Her works are known for their originality, versatility and the indigenous flavour of the soil. Kamala Das has published many novels and short stories in English and Malayalam under the name "Madhavikutty". In addition to five books of poetry, she is a sensitive writer who captures the complex subtleties of human relationships in lyrical idiom, "My Mother at Sixty-six" is an example.

कमला दास (1934-2009) का जन्म केरल के मालाबार में हुआ था। उन्हें भारत के अग्रणी कवियों में से एक के रूप में पहचाना जाता है। उनकी रचनाओं को उनकी मौलिकता, बहुमुखी प्रतिभा और मिट्टी के स्वदेशी स्वाद के लिए जाना जाता है। कमला दास ने "माधविकुट्टी" नाम से अंग्रेजी और मलयालम में कई उपन्यास और लघु कथाएँ प्रकाशित की हैं। कविता की पाँच पुस्तकों के अलावा, वह एक संवेदनशील लेखिका हैं जो गेय/काव्य मुहावरे में मानवीय रिश्तों की जटिल सूक्ष्मताओं को पकड़ती हैं, जिसका एक उदाहरण "माई मदर एट सिक्सटी-सिक्स" है।

My Mother at Sixty-six Summary in Hindi and English

The narrator was on her way back from a visit to her parent's residence. She needed to catch a flight out of Cochin. Her mother was accompanying her to the airport to drop her off. 

कथावाचक/कवि अपने माता-पिता के घर की यात्रा से वापस जा रहा था। उसे कोचीन से फ्लाइट पकड़नी थी। उसकी मां उसे छोड़ने एयरपोर्ट जा रही थी।

The mother fell asleep in the car on the way. When the narrator looked at her sleeping mother beside her, she realised that she had grown old. Her heart ached at the prospect of her mother's old age. 

रास्ते में मां कार में सो गई जब कवि ने अपनी बगल में सोई हुई माँ को देखा, तो उसने महसूस किया कि वह बूढ़ी हो गई है। माँ के वृद्ध होने की आशा से उसका हृदय पसीज गया

She gazed out the window, attempting to shove this terrible thought to the back of her mind. Outside, the trees appeared to be running backwards with vigour. She noticed small children running out of their houses to play. 

उसने खिड़की से बाहर देखा, और इस भयानक विचार को अपने दिमाग से निकालने की कोशिश कर रही थी। बाहर पेड़-पौधे जोर-जोर से पीछे की ओर दौड़ते नजर आए। उसने देखा कि छोटे बच्चे खेलने के लिए अपने घरों से बाहर भाग रहे हैं।

The narrator re-experiences her childhood terror of being separated from her mother, but this time the separation may be permanent if the mother died. 

कथाकार/कवि अपनी माँ से अलग होने के अपने बचपन के जुदा होने के आतंक का फिर से अनुभव करती है, लेकिन इस बार ये जुदाई/अलगाव स्थायी हो सकता है अगर कवि की माँ की मृत्यु हो जाती है।

She quickly dismisses the painful notion and, upon arriving at the security checkpoint, tells her mother farewell and promises to see her soon. 

वह जल्दी से इस दर्दनाक धारणा को खारिज कर देती है और हवाईअड्डे के सुरक्षा चौकी पर पहुँच कर, अपनी मां को विदाई देती है तथा जल्द ही उसे देखने/मिलने का वादा भी करती है।

In this fashion, the poet closes the poem with a hopeful and reassuring tone.

इस प्रकार, कवि एक आशावादी और आश्वस्त स्वर के साथ कविता का अंत करता है। 

1. The Last Lesson summarY IN hINDI AND eNGLISH

2. Lost Spring summary in hindi and english

3. Deep Water summary in hindi and english

4. The Rattrap summary in hindi and english

5. Indigo summary in hindi and english

6. Poets and Pancakes summary in hindi and english

7. The Interview summary in hindi and english

8. Going Places summary in hindi and english

9. My Mother  at Sixty-six summary in hindi and english

10. An Elementary School Classroom in a Slum summary in hindi and english

11. Keeping Quiet summary in hindi and english

12. A Thing of Beauty summary in hindi and english

13. A Roadside Stand summary in hindi and english

14. Aunt Jennifer's Tigers summary in hindi and english


Comments