The Summit Within
Embarking on an adventurous trip might well be a
risky task, but if the trip didn’t turn out to be joyful, we would probably
think twice before undertaking it. Having said that, being on top of the world
(quite literally) would ostensibly give one a feeling of joy and exhilaration.
One’s joy would know no bounds! And that is exactly what the lesson ‘The Summit
Within’ written by A S Ahluwalia says. On the one hand, the author, a member of
the first successful Indian expedition to Mount Everest in 1965, talks about
his experience climbing the highest mountain peak, and on the other, he throws
light on the fact that the ‘summit’ within each of us called mind is way more
difficult to climb. So, while succeeding in a physical adventure like the
conquest of a mountain can fill one with a sense of exhilaration and
satisfaction, conquering the internal summit happens to carry with it equal
importance.
เคเค เคธाเคนเคธिเค เคฏाเคค्เคฐा เคถुเคฐू เคเคฐเคจा เคชूเคฐी เคคเคฐเคน เคธे เคเค เคोเคिเคฎ เคญเคฐा เคाเคฎ เคนो เคธเคเคคा เคนै, เคฒेเคिเคจ เค
เคเคฐ เคฏाเคค्เคฐा เคนเคฐ्เคทिเคค เคจเคนीं เคนुเค, เคคो เคนเคฎ เคถाเคฏเคฆ เคเคธे เคถुเคฐू เคเคฐเคจे เคธे เคชเคนเคฒे เคฆो เคฌाเคฐ เคธोเคेंเคे। เคฏเคน เคเคนเคจे เคे เคฌाเคฆ, เคฆुเคจिเคฏा เคे เคถीเคฐ्เคท เคชเคฐ เคนोเคจा (เคाเคซी เคถाเคฌ्เคฆिเค เคฐूเคช เคธे) เคाเคนिเคฐा เคคौเคฐ เคชเคฐ เคเค เคो เคुเคถी เคเคฐ เคเคค्เคธाเคน เคी เคญाเคตเคจा เคฆेเคा। เคिเคธी เคी เคुเคถी เคी เคोเค เคธीเคฎा เคจเคนीं เคนोเคी! เคเคฐ เค เคเคธ เค
เคนเคฒुเคตाเคฒिเคฏा เคฆ्เคตाเคฐा เคฒिเคिเคค เคชाเค 'เคฆ เคธเคฎिเค เคตिเคฆिเคจ' เคฎें เคฏเคนी เคเคนा เคเคฏा เคนै। เคเค เคคเคฐเคซ, เคฒेเคเค, 1965 เคฎें เคฎाเคंเค เคเคตเคฐेเคธ्เค เคे เคชเคนเคฒे เคธเคซเคฒ เคญाเคฐเคคीเคฏ เค
เคญिเคฏाเคจ เคे เคธเคฆเคธ्เคฏ, เคธเคฌเคธे เคंเคी เคชเคฐ्เคตเคค เคोเคी เคชเคฐ เคเคข़เคจे เคे เค
เคชเคจे เค
เคจुเคญเคต เคे เคฌाเคฐे เคฎें เคฌाเคค เคเคฐเคคे เคนैं, เคเคฐ เคฆूเคธเคฐी เคเคฐ, เคตเคน เคเคธ เคคเคฅ्เคฏ เคชเคฐ เคช्เคฐเคाเคถ เคกाเคฒเคคे เคนैं เคि เคนเคฎ เคฎें เคธे เคช्เคฐเคค्เคฏेเค เคे เคญीเคคเคฐ 'เคถिเคเคฐ' เคिเคธे เคฌुเคฆ्เคงि เคเคนा เคाเคคा เคนै, เคเคข़ाเค เคเคฐเคจा เค
เคงिเค เคเค िเคจ เคนै। เคเคธเคฒिเค, เคเค เคธाเคนเคธिเค เคाเคฐ्เคฏ เคैเคธे เคी เคชเคนाเฅ เคเฅเคจे เคฎें เคธเคซเคฒ เคนोเคจे เค เคฌाเคฆ เคเค เคो เคเคค्เคธाเคน เคเคฐ เคธंเคคुเคท्เคि เคी เคญाเคตเคจा เคฎเคนเคธूเคธ เคนोเคคी เคนैं, เคंเคคเคฐिเค เคถिเคเคฐ เคो เคीเคคเคจा เคธเคฎाเคจ เคฎเคนเคค्เคต เคा เคนै।
The author begins by describing the first feelings
he felt after having reached the peak of Everest. He says that he was filled
with a sense of jubilance coupled with a tinge of sadness. The dominant of all
the emotions that were brewing within him though was humility. The entire
experience was life-changing. In the writer’s own words, ‘The man who has been
to the mountains is never the same again.’
เคฒेเคเค เคเคตเคฐेเคธ्เค เคी เคोเคी เคชเคฐ เคชเคนुंเคเคจे เคे เคฌाเคฆ เคฎเคนเคธूเคธ เคी เคเค เคชเคนเคฒी เคญाเคตเคจाเคं เคा เคตเคฐ्เคฃเคจ เคเคฐเคे เคถुเคฐू เคเคฐเคคा เคนै। เคตเคน เคเคนเคคा เคนै เคि เคตเคน เคเคฆाเคธी เคे เคเค เคฐंเค เคे เคธाเคฅ เคฏुเค्เคฎिเคค เคुเคถी เคी เคญाเคตเคจा เคธे เคญเคฐा เคนुเค เคฅा। เคธเคญी เคญाเคตเคจाเคं เคा เคช्เคฐเคฎुเค เคो เคเคธเคे เคญीเคคเคฐ เคชเค เคฐเคนा เคฅा, เคนाเคฒांเคि เคตिเคจเคฎ्เคฐเคคा เคฅी। เคชूเคฐा เค
เคจुเคญเคต เคीเคตเคจ เคो เคฌเคฆเคฒเคจे เคตाเคฒा เคฅा। เคฒेเคเค เคे เค
เคชเคจे เคถเคฌ्เคฆों เคฎें, "เคो เคเคฆเคฎी เคชเคนाเคก़ों เคชเคฐ เคเคฏा เคนै เคตเคน เคซिเคฐ เคเคญी เคชเคนเคฒे เคैเคธा เคจเคนीं เคฐเคนเคคा।
Going on to answer the question of why people climb
mountains, the author lets the reader take a peek into his personal life. He
says that mountains had allured him since he was a child. He had found them as
a means of developing a bond with the almighty. But why choose Everest out of
all the mountains? The last ounce of one’s energy, according to the author, is
taken by Everest, and thus, once undertaken, there is no looking back.
Explaining how a climb to the Everest top can come at a huge cost, the author
states that what matters at the end is the joy one derives from having
accomplished the feat.
เค
เคฌ เคเคธ เคธเคตाเคฒ เคा เคเคตाเคฌ เคฆेเคคे เคนै เคि เคฒोเค เคชเคนाเคก़ों เคชเคฐ เค्เคฏों เคเคข़เคคे เคนैं । เคฒेเคเค เคชाเค เค เคो เค
เคชเคจे เคต्เคฏเค्เคคिเคเคค เคीเคตเคจ เคฎें เคเค เคเคฒเค เคฒेเคจे เคฆेเคคा เคนै। เคตเคน เคเคนเคคा เคนै เคि เคชเคนाเคก़ों เคจे เคเคธे เคคเคฌ เคธे เคฒुเคญाเคฏा เคฅा เคเคฌ เคตเคน เคเค เคฌเค्เคा เคฅा। เคเคจ्เคนोंเคจे เคเคจ्เคนें เคธเคฐ्เคตเคถเค्เคคिเคฎाเคจ เคे เคธाเคฅ เคเค เคฌंเคงเคจ เคตिเคเคธिเคค เคเคฐเคจे เคे เคธाเคงเคจ เคे เคฐूเคช เคฎें เคชाเคฏा เคฅा। เคฒेเคिเคจ เคธเคญी เคชเคนाเคก़ों เคฎें เคธे เคเคตเคฐेเคธ्เค เค्เคฏों เคुเคจें? เคฒेเคเค เคे เค
เคจुเคธाเคฐ, เคिเคธी เคी เคเคฐ्เคा เคा เค
ंเคคिเคฎ เคंเคธ เคเคตเคฐेเคธ्เค เคฆ्เคตाเคฐा เคฒिเคฏा เคाเคคा เคนै, เคเคฐ เคเคธ เคช्เคฐเคाเคฐ, เคเค เคฌाเคฐ เคिเค เคाเคจे เคे เคฌाเคฆ, เคชीเคे เคฎुเคก़เคเคฐ เคจเคนीं เคฆेเคा เคाเคคा । เคฏเคน เคฌเคคाเคคे เคนुเค เคि เคเคตเคฐेเคธ्เค เคी เคोเคी เคชเคฐ เคเคข़ाเค เคเค เคฌเคก़ी เคीเคฎเคค เคชเคฐ เคैเคธे เค เคธเคเคคी เคนै, เคฒेเคเค เคा เคเคนเคจा เคนै เคि เค
ंเคค เคฎें เคो เคฎाเคฏเคจे เคฐเคเคคा เคนै เคตเคน เคตो เคुเคถी เคนै เคो เคเค เคเคชเคฒเคฌ्เคงि เคो เคชूเคฐा เคเคฐเคจे เคธे เคช्เคฐाเคช्เคค เคนोเคคी เคนै।
For the author, catching a glimpse of the Everest
peak is a mystical experience. He gets drawn to its beauty, aloofness, and
might. Climbing the mountain then, he says, becomes like breathing or helping
one’s neighbour. The experience gets spiritual as well as emotional. Expounding
the stride of emotions a climber faces during an ongoing climb, the author
states that there are times when climbers want to give up because of the
physical strain. He adds that cursing oneself becomes the norm in such a
situation. Notwithstanding, companions help one another out, and although they
may wonder why they undertook the ascent in the first place, they tend to
recover from the mental state and determinedly carry on with the endeavour. The
determination finally pays, for, says the author, the view from the summit
revealing silvery peaks appearing through clouds along with the surrounding
peaks that look like a jewelled necklace around the neck of the summit makes
one feel that the struggle was worth it.
เคฒेเคเค เคे เคฒिเค, เคเคตเคฐेเคธ्เค เคोเคी เคी เคเค เคเคฒเค เคชाเคจा เคเค เคฐเคนเคธ्เคฏเคฎเคฏ เค
เคจुเคญเคต เคนै। เคเคธเคी เคธुंเคฆเคฐเคคा, เค
เคฒเคाเคต เคเคฐ เคถเค्เคคि เคे เคฒिเค เคเคเคฐ्เคทिเคค เคเคฐเคคी เคนै । เคชเคนाเคก़ เคชเคฐ เคเคข़เคจा, เคตเคน เคเคนเคคा เคนै, เคธांเคธ เคฒेเคจे เคฏा เค
เคชเคจे เคชเคก़ोเคธी เคी เคฎเคฆเคฆ เคเคฐเคจे เคैเคธा เคนो เคाเคคा เคนै। เค
เคจुเคญเคต เคเคง्เคฏाเคค्เคฎिเค เคนोเคจे เคे เคธाเคฅ-เคธाเคฅ เคญाเคตเคจाเคค्เคฎเค เคญी เคนै। เคเค เคเคฒ เคฐเคนी เคเคข़ाเค เคे เคฆौเคฐाเคจ เคเค เคชเคฐ्เคตเคคाเคฐोเคนी เคा เคธाเคฎเคจा เคเคฐเคจे เคตाเคฒी เคญाเคตเคจाเคं เคी เคช्เคฐเคเคคि เคी เคต्เคฏाเค्เคฏा เคเคฐเคคे เคนुเค, เคฒेเคเค เคा เคเคนเคจा เคนै เคि เคเคธे เคธเคฎเคฏ เคเคคे เคนैं เคเคฌ เคชเคฐ्เคตเคคाเคฐोเคนी เคถाเคฐीเคฐिเค เคคเคจाเคต เคे เคाเคฐเคฃ เคนाเคฐ เคฎाเคจ เคฒेเคจा เคाเคนเคคे เคนैं। เคตเคน เคเคे เคเคนเคคे เคนैं เคि เคเคธे เคฎें เคुเคฆ เคो เคोเคธเคจा เคเคฎ เคฌाเคค เคนो เคाเคคी เคนै । เคเคธเคे เคฌाเคตเคूเคฆ, เคธाเคฅी เคเค-เคฆूเคธเคฐे เคी เคฎเคฆเคฆ เคเคฐเคคे เคนैं, เคเคฐ เคนाเคฒांเคि เคตे เคเคถ्เคเคฐ्เคฏเคเคिเคค เคนो เคธเคเคคे เคนैं เคि เคเคจ्เคนोंเคจे เคเคข़ाเค เค्เคฏों เคนी เคी, เคตे เคฎाเคจเคธिเค เคธ्เคฅिเคคि เคธे เคเคฌเคฐเคคे เคนैं เคเคฐ เคฆृเคข़เคคा เคธे เคช्เคฐเคฏाเคธ เคเคฐเคคे เคนैं। เคฆृเคข़ เคธंเคเคฒ्เคช เค
ंเคคเคคः เคญुเคเคคाเคจ เคเคฐเคคा เคนै, เคฒेเคเค เคเคนเคคे เคนैं, เคถिเคเคฐ เคธเคฎ्เคฎेเคฒเคจ เคธे เคฆृเคถ्เคฏ เคฌाเคฆเคฒों เคे เคฎाเคง्เคฏเคฎ เคธे เคฆिเคाเค เคฆेเคจे เคตाเคฒी เคांเคฆी เคी เคोเคिเคฏा เคเคฐ เคธाเคฅ-เคธाเคฅ เคเคธเคชाเคธ เคी เคोเคिเคฏा เคो เคถिเคเคฐ เคธเคฎ्เคฎेเคฒเคจ เคी เคเคฐ्เคฆเคจ เคे เคाเคฐों เคเคฐ เคเค เคเคนเคจों เคตाเคฒे เคนाเคฐ เคी เคคเคฐเคน เคฆिเคเคคे เคนैं, เคเค เคो เคฒเคเคคा เคนै เคि เคธंเคเคฐ्เคท เคเคธเคे เคฒाเคฏเค เคฅा।
After having reached the peak, the author felt a
metamorphosis of sorts. He was filled with gratitude and left a picture of Guru
Nanak as a symbol of reverence. While his friends Rawat and Phu Dorji left a
picture of Goddess Durga and a relic of Buddha respectively, Edmund Hillary,
the author writes, buried a cross.
เคถिเคเคฐ เคชเคฐ เคชเคนुंเคเคจे เคे เคฌाเคฆ, เคฒेเคเค เคจे เคเค เคช्เคฐเคाเคฐ เคा เคाเคฏाเคชเคฒเค เคฎเคนเคธूเคธ เคिเคฏा। เคตเคน เคृเคคเค्เคเคคा เคธे เคญเคฐ เคเคฏा เคเคฐ เคถ्เคฐเคฆ्เคงा เคे เคช्เคฐเคคीเค เคे เคฐूเคช เคฎें เคुเคฐु เคจाเคจเค เคी เคเค เคคเคธ्เคตीเคฐ เคोเคก़ เคฆी। เคเคฌเคि เคเคจเคे เคฆोเคธ्เคคों เคฐाเคตเคค เคเคฐ เคซू เคฆोเคฐเคी เคจे เค्เคฐเคฎเคถः เคฆेเคตी เคฆुเคฐ्เคा เคी เคเค เคคเคธ्เคตीเคฐ เคเคฐ เคฌुเคฆ्เคง เคे เค
เคตเคถेเคท เคो เคोเฅा เคฅा, เคเคกเคฎंเคก เคนिเคฒेเคฐी เคจे เคเค เค्เคฐॉเคธ เคฆเคซเคจ เคिเคฏा เคฅा।
Ending his account on a spiritual note, the author says that within each human being is a spirit that must be climbed in order to reach a fuller knowledge of oneself. Both the climbs - the internal and external teach one something profound, only the internal summits, the author stresses, are higher than Everest.
เคเค เคเคง्เคฏाเคค्เคฎिเค เคจोเค เคชเคฐ เค
เคชเคจे เคตिเคตเคฐเคฃ เคो เคธเคฎाเคช्เคค เคเคฐเคคे เคนुเค, เคฒेเคเค เคเคนเคคा เคนै เคि เคช्เคฐเคค्เคฏेเค เคฎเคจुเคท्เคฏ เคे เคญीเคคเคฐ เคเค เคเคค्เคฎा เคนै เคिเคธे เคुเคฆ เคे เคชूเคฐ्เคฃ เค्เคाเคจ เคคเค เคชเคนुंเคเคจे เคे เคฒिเค เคเคข़เคจा เคाเคนिเค। เคฆोเคจों เคเคข़ाเค - เคंเคคเคฐिเค เคเคฐ เคฌाเคนเคฐी - เคเค เคो เคुเค เคเคนเคฐा เคธिเคाเคคे เคนैं, เคेเคตเคฒ เคंเคคเคฐिเค เคถिเคเคฐ เคธเคฎ्เคฎेเคฒเคจ, เคฒेเคเค เคोเคฐ เคฆेเคคे เคนैं, เคเคตเคฐेเคธ्เค เคธे เค
เคงिเค เคนैं।
Poem: The School Boy
The poem ‘The School Boy’ written by William Blake
tells the story of a schoolboy who finds happiness in the small things that
life has to offer but dreads going to school and being taught in a closed
environment. The poem has a total of six stanzas and the poet employs the ABABB
rhyme scheme to bring a certain effect to his poetic composition.
เคตिเคฒिเคฏเคฎ เคฌ्เคฒेเค เคฆ्เคตाเคฐा เคฒिเคी เคเค เคเคตिเคคा 'เคฆ เคธ्เคूเคฒ เคฌॉเคฏ' เคเค เคธ्เคूเคฒी เคाเคค्เคฐ เคी เคเคนाเคจी เคฌเคคाเคคी เคนै เคो เคเคจ เคोเคी เคीเคों เคฎें เคुเคถी เคชाเคคा เคนै เคो เคीเคตเคจ เคी เคชेเคถเคเคถ เคเคฐเคคे เคนैं เคฒेเคिเคจ เคธ्เคूเคฒ เคाเคจे เคเคฐ เคฌंเคฆ เคตाเคคाเคตเคฐเคฃ เคฎें เคชเคข़ाเค เคाเคจे เคธे เคกเคฐเคคे เคนैं। เคเคตिเคคा เคฎें เคुเคฒ เคเคน เคंเคฆ เคนैं เคเคฐ เคเคตि เค
เคชเคจी เคाเคต्เคฏ เคฐเคเคจा เคฎें เคเค เคจिเคถ्เคिเคค เคช्เคฐเคญाเคต เคฒाเคจे เคे เคฒिเค ABABB เคเคตिเคคा เคฏोเคเคจा เคा เคเคชเคฏोเค เคเคฐเคคा เคนै।
The poem begins with a child narrating how he enjoys
rising early during summer when the skylark sings melodiously and the hunter
blows his horn. He calls both of them ‘good company’. Nevertheless, there is a
sudden change of mood in the second and third stanzas where the poet laments
that going to school despite all this fineness the summer offers dispels his
joy, thereby making him anxious. The boy takes little interest in reading and
despises lecturing and explaining. He finds school life dull and uninspiring
and calls the process of attending lessons in school ‘dreary’.
เคเคตिเคคा เคเค เคฌเค्เคे เคे เคธाเคฅ เคถुเคฐू เคนोเคคी เคนै เคो เคฏเคน เคฌเคคाเคคी เคนै เคि เคตเคน เคเคฐ्เคฎिเคฏों เคे เคฆौเคฐाเคจ เคเคฒ्เคฆी เคเค เคจे เคा เคเคจंเคฆ เคฒेเคคा เคนै เคเคฌ เคธ्เคाเคเคฒाเคฐ्เค เคฎเคงुเคฐ เคฐूเคช เคธे เคाเคคा เคนै เคเคฐ เคถिเคाเคฐी เค
เคชเคจे เคญोंเคชू เคो เคฌเคाเคคा เคนै । เคตเคน เคฆोเคจों เคो 'เค
เค्เคी เคंเคชเคจी' เคเคนเคคा เคนै। เคซिเคฐ เคญी, เคฆूเคธเคฐे เคเคฐ เคคीเคธเคฐे เคंเคฆ เคฎें เคฎเคจोเคฆเคถा เคा เค
เคाเคจเค เคชเคฐिเคตเคฐ्เคคเคจ เคนोเคคा เคนै เคเคนां เคเคตि เคตिเคฒाเคช เคเคฐเคคा เคนै เคि เคเคฐ्เคฎिเคฏों เคฎें เคเคธ เคธเคญी เคธुंเคฆเคฐเคคा เคे เคฌाเคตเคूเคฆ เคธ्เคूเคฒ เคाเคจे เคธे เคเคธเคी เคुเคถी เคฆूเคฐ เคนो เคाเคคी เคนै, เคเคฐ เคตเคน เคिंเคคिเคค เคนो เคाเคคा เคนै। เคฒเคก़เคा เคชเคข़เคจे เคฎें เคฌเคนुเคค เคเคฎ เคฐुเคि เคฒेเคคा เคนै เคเคฐ เคต्เคฏाเค्เคฏाเคจ เคเคฐ เคธเคฎเคाเคจे เคฎें เคृเคฃा เคเคฐเคคा เคนै। เคตเคน เคธ्เคूเคฒ เคे เคीเคตเคจ เคो เคจीเคฐเคธ เคเคฐ เค
เคจिเคถ्เคिเคค เคชाเคคा เคนै เคเคฐ เคธ्เคूเคฒ เคฎें เคชाเค ों เคฎें เคญाเค เคฒेเคจे เคी เคช्เคฐเค्เคฐिเคฏा เคो 'เคจीเคฐเคธ' เคเคนเคคा เคนै।
It is in the fourth stanza where the boy compares himself with a bird and says that just how difficult it is for a caged bird to sing, it is tough for him to enjoy the process of learning while being annoyed with fears. And it is only in the penultimate stanza where the reader gets to apprehend the essence of the poem. The nipping of buds, blowing away of blossoms and plants being stripped of their joy are a symbolic representation of the youth that gets withered away in being instructed in a classroom.
เคฏเคน เคौเคฅे เคंเคฆ เคฎें เคนै เคเคนां เคฒเคก़เคा เคुเคฆ เคी เคคुเคฒเคจा เคเค เคชเค्เคทी เคे เคธाเคฅ เคเคฐเคคा เคนै เคเคฐ เคเคนเคคा เคนै เคि เคชिंเคเคฐे เคฎें เคฌंเคฆ เคชเค्เคทी เคे เคฒिเค เคाเคจा เคिเคคเคจा เคฎुเคถ्เคिเคฒ เคนै, เคเคธเคे เคฒिเค เคกเคฐ เคธे เคृเคขा เคเคฐเคคे เคนुเค เคธीเคเคจे เคी เคช्เคฐเค्เคฐिเคฏा เคा เคเคจंเคฆ เคฒेเคจा เคฎुเคถ्เคिเคฒ เคนै। เคเคฐ เคฏเคน เคेเคตเคฒ เค
ंเคคिเคฎ เคंเคฆ เคฎें เคนै เคि เคชाเค เค เคो เคเคตिเคคा เคा เคธाเคฐ เคฎिเคฒเคคा เคนै। เคเคฒिเคฏों เคो เคฆเคฌाเคจा, เคซूเคฒो เคा เคเฅ เคाเคจा เคเคฐ เคชौเคงों เคी เฅुเคถी เคिเคจ เคाเคจा, เคฏुเคตाเคं เคा เคเค เคช्เคฐเคคीเคाเคค्เคฎเค เคช्เคฐเคคिเคจिเคงिเคค्เคต เคนै เคो เคเค्เคทा เคฎें เคจिเคฐ्เคฆेเคถ เคฆिเค เคाเคจे เคฎें เคฎुเคฐเคा เคाเคคा เคนै।
The poet is not in favour of learning in schools and perhaps wants young children to spend more time with nature. While ending the poem, he also asks a seemingly profound question. His question of how the summer shall arise in joy or the summer fruits appear draws a symbolic parallel with the life of young children who lose their golden years to studying and memorising. Beyond any doubt, the poet does not believe in textbook learning or immersing oneself in studies as they, according to the poet, prove detrimental to the overall growth of a child.
เคเคตि เคธ्เคूเคฒों เคฎें เคธीเคเคจे เคे เคชเค्เคท เคฎें เคจเคนीं เคนै เคเคฐ เคถाเคฏเคฆ เคाเคนเคคा เคนै เคि เคोเคे เคฌเค्เคे เคช्เคฐเคृเคคि เคे เคธाเคฅ เค
เคงिเค เคธเคฎเคฏ เคฌिเคคाเคं। เคเคตिเคคा เคो เคธเคฎाเคช्เคค เคเคฐเคคे เคธเคฎเคฏ, เคตเคน เคเค เคเคนเคฐा เคธเคตाเคฒ เคญी เคชूเคเคคा เคนै। เคเคจเคा เคธเคตाเคฒ เคो เคนै เคि เคเคฐ्เคฎिเคฏों เคฎें เคुเคถी เคैเคธे เคเคค्เคชเคจ्เคจ เคนो เคฏा เคเคฐ्เคฎिเคฏों เคे เคซเคฒ เคैเคธे เคฆिเคाเค เคฆें, เคोเคे เคฌเค्เคों เคे เคीเคตเคจ เคे เคธाเคฅ เคเค เคช्เคฐเคคीเคाเคค्เคฎเค เคธเคฎाเคจांเคคเคฐ เคींเคเคคा เคนै เคो เค
เคง्เคฏเคฏเคจ เคเคฐ เคฏाเคฆ เคฐเคเคจे เคे เคฒिเค เค
เคชเคจे เคธुเคจเคนเคฐे เคตเคฐ्เคทों เคो เคो เคฆेเคคे เคนैं। เคฏे เคฌिเคจा เคिเคธी เคธंเคฆेเคน เคธे เคเคนा เคा เคธเคเคคा เคนै เคि เคเคตि เคชाเค ्เคฏเคชुเคธ्เคคเค เคธीเคเคจे เคฏा เค
เคง्เคฏเคฏเคจ เคฎें เคुเคฆ เคो เคตिเคธเคฐ्เคिเคค เคเคฐเคจे เคฎें เคตिเคถ्เคตाเคธ เคจเคนीं เคเคฐเคคा เคนै เค्เคฏोंเคि เคตे, เคเคตि เคे เค
เคจुเคธाเคฐ, เคเค เคฌเค्เคे เคे เคธเคฎเค्เคฐ เคตिเคाเคธ เคे เคฒिเค เคนाเคจिเคाเคฐเค เคธाเคฌिเคค เคนोเคคे เคนैं।
Comments
Post a Comment
Need English Assistance, Have Doubts or Any Suggestions? Do let us know.