Class 8 Chapter 1 - The Best Christmas Present in the world Summary in Hindi and English

The Best Christmas Present in the world

“The Best Christmas Present in the World” is a very touching story written by Michael Morpurgo. The narrator of the story went to a junk shop in Bridport where he spotted a roll-top desk. The shopkeeper said that it was made of oak and it’s from the nineteenth century. Though it was in bad condition and needed to be repaired, the narrator bought it because he always wanted to have one. Plus, he bought it in a good bargain.

"เคฆ เคฌेเคธ्เคŸ เค•्เคฐिเคธเคฎเคธ เคช्เคฐेเคœेंเคŸ เค‡เคจ เคฆ เคตเคฐ्เคฒ्เคก" เคฎाเค‡เค•เคฒ เคฎोเคฐเคชुเคฐเค—ो เคฆ्เคตाเคฐा เคฒिเค–िเคค เคเค• เคฌเคนुเคค เคนी เคฎाเคฐ्เคฎिเค• เค•เคนाเคจी เคนै। เค•เคนाเคจी เค•ा เค•เคฅाเค•ाเคฐ เคฌ्เคฐिเคกเคชोเคฐ्เคŸ เคฎें เคเค• เค•เคฌाเฅœी เค•ी เคฆूเค•ाเคจ เคฎें เค—เคฏा เคœเคนां เค‰เคธเคจे เคเค• เค–ुเคฒเคจे เคตाเคฒा เคกेเคธ्เค•  เคฆेเค–ा। เคฆुเค•ाเคจเคฆाเคฐ เคจे เค•เคนा เค•ि เคฏเคน เคฌเคฒूเคค  เคธे เคฌเคจा เคฅा เค”เคฐ เคฏเคน เค‰เคจ्เคจीเคธเคตीं เคถเคคाเคฌ्เคฆी เค•ा เคนै। เคนाเคฒांเค•ि เคฏเคน เคฌुเคฐी เคธ्เคฅिเคคि เคฎें เคฅा เค”เคฐ เคฎเคฐเคฎ्เคฎเคค เค•ी เค†เคตเคถ्เคฏเค•เคคा เคฅी, เค•เคฅाเค•ाเคฐ เคจे เค‡เคธे เค–เคฐीเคฆा เค•्เคฏोंเค•ि เคตเคน เคนเคฎेเคถा เคธे เคเค• เคšाเคนเคคा เคฅा। เค‡เคธเค•े เค…เคฒाเคตा, เค‰เคธเคจे เค‡เคธे เคเค• เค…เคš्เค›े เคฆाเคฎ  เคชเคฐ เค–เคฐीเคฆा।

The narrator began to mend the desk on Christmas eve. It was quite damaged due to water and fire. He discovered a letter hidden in a small tin box in a secret drawer. On the top was written “Jim’s last letter, received January 25, 1915. To be buried with me when the time comes.” Inside the box, there was an envelope with the address: “Mrs. Jim Macpherson 12 Cooper Beeches, Bridport.” It dated 26th December 1914.

เค•เคฅाเค•ाเคฐ เคจे เค•्เคฐिเคธเคฎเคธ เค•ी เคชूเคฐ्เคต เคธंเคง्เคฏा เคชเคฐ เคกेเคธ्เค• เค•ो เคธुเคงाเคฐเคจा เคถुเคฐू เค•เคฐ เคฆिเคฏा। เคชाเคจी เค”เคฐ เค†เค— เค•ी เคตเคœเคน เคธे เค•ाเคซी เคจुเค•เคธाเคจ เคนुเค† เคฅा । เค‰เคจ्เคนें เคเค• เค—ुเคช्เคค เคฆเคฐाเคœ เคฎें เคเค• เค›ोเคŸे เคธे เคŸिเคจ เคฌॉเค•्เคธ เคฎें เค›िเคชा เคเค• เคชเคค्เคฐ เคฎिเคฒा । เคถीเคฐ्เคท เคชเคฐ เคฒिเค–ा เค—เคฏा เคฅा "เคœिเคฎ เค•ा เค…ंเคคिเคฎ เคชเคค्เคฐ, 25 เคœเคจเคตเคฐी, 1915 । เคธเคฎเคฏ เค†เคจे เคชเคฐ เคฎेเคฐे เคธाเคฅ เคฆเคซเคจाเคฏा เคœाเค । เคฌॉเค•्เคธ เค•े เค…ंเคฆเคฐ, เคชเคคे เค•े เคธाเคฅ เคเค• เคฒिเคซाเคซा เคฅा: "เคถ्เคฐीเคฎเคคी เคœिเคฎ เคฎैเค•เคซเคฐ्เคธเคจ 12 เค•ूเคชเคฐ เคฌीเคšेเคธ, เคฌ्เคฐिเคกเคชोเคฐ्เคŸ। เคฏเคน 26 เคฆिเคธंเคฌเคฐ 1914 เค•ा เคฅा।

As the narrator was curious, he began to read the letter. The letter was written by Jim Macpherson, the caption of the English army to his wife Connie. Jim wrote that something wonderful and happened and he is curious to tell Connie about it.

เค•เคฅाเค•ाเคฐ เค‰เคค्เคธुเค• เคฅा, เค‰เคธเคจे เคชเคค्เคฐ เคชเคข़เคจा เคถुเคฐू เค•เคฐ เคฆिเคฏा। เคฏเคน เคชเคค्เคฐ เค…ंเค—्เคฐेเคœी เคธेเคจा เค•े เค•เคช्เคคाเคจ เคœिเคฎ เคฎैเค•เคซเคฐ्เคธเคจ เคจे เค…เคชเคจी เคชเคค्เคจी เค•ोเคจी เค•ो เคฒिเค–ा เคฅा। เคœिเคฎ เคจे เคฒिเค–ा เค•ि เค•ुเค› เค…เคฆ्เคญुเคค เคนुเค† เค”เคฐ เคตเคน เค•ोเคจी เค•ो เค‡เคธเค•े เคฌाเคฐे เคฎें เคฌเคคाเคจे เค•े เคฒिเค เค‰เคค्เคธुเค• เคนैं।

The German and the English forces were at war. It was the morning of Christmas and both the armies stood in their respective trenches on the two sides of the no man’s land when suddenly Jim witnessed something wonderful. He saw someone waving a white flag from the enemy trenches and then many German soldiers started wishing merry Christmas to the English troops. Some of the English soldiers wished them back. They thought that it would be all but to their surprise, they noticed many German soldiers coming towards them.

เคœเคฐ्เคฎเคจ เค”เคฐ เค…ंเค—्เคฐेเคœी เคธेเคจा เคฏुเคฆ्เคง เคฎें เคฅी। เคฏเคน เค•्เคฐिเคธเคฎเคธ เค•ी เคธुเคฌเคน เคฅी เค”เคฐ เคฆोเคจों เคธेเคจाเคं เคจो เคฎैเคจ्เคธ เคฒैंเคก เค•े เคฆोเคจों เค•िเคจाเคฐों เคชเคฐ เค…เคชเคจी-เค…เคชเคจी เค–ाเค‡เคฏों เคฎें เค–เคก़ी เคฅीं, เคœเคฌ เค…เคšाเคจเค• เคœिเคฎ เคจे เค•ुเค› เค…เคฆ्เคญुเคค เคฆेเค–ा। เค‰เคจ्เคนोंเคจे เค•िเคธी เค•ो เคฆुเคถ्เคฎเคจ เค•ी เค–ाเค‡เคฏों เคธे เคเค• เคธเคซेเคฆ เคंเคกा เคฒเคนเคฐाเคคे เคนुเค เคฆेเค–ा เค”เคฐ เคซिเคฐ เค•เคˆ เคœเคฐ्เคฎเคจ เคธैเคจिเค•ों เคจे เค…ंเค—्เคฐेเคœी เคธैเคจिเค•ों เค•ो เค•्เคฐिเคธเคฎเคธ เค•ी เคถुเคญเค•ाเคฎเคจाเคं เคฆेเคจी เคถुเคฐू เค•เคฐ เคฆीं। เค•ुเค› เค…ंเค—्เคฐेเคœ เคธैเคจिเค•ों เคจे เค‰เคจ्เคนें เคตाเคชเคธ เคถुเคญเค•ाเคฎเคจाเคं เคฆीं। เค‰เคจ्เคนोंเคจे เคธोเคšा เค•ि เคฏे เคธเคฌ เคฌเคธ เคฏเคนी เคคเค• เคนै, เคชเคฐ เค…เคšเคฐเคœ เคฎें, เค‰เคจ्เคนोंเคจे เคฆेเค–ा เค•ि เค•เคˆ เคœเคฐ्เคฎเคจ เคธैเคจिเค• เค‰เคจเค•ी เค“เคฐ เค† เคฐเคนे เคนैं।

At first, they thought that this could be a trick to deceive them so the English troop became alarmed but it was not. The German soldiers had no rifles. Rather, they had brought German wine and canned meat with them. Then the English and German soldiers began hugging each other. It was astonishing how they were making peace in the middle of the war.

เคชเคนเคฒे เคคो เค‰เคจ्เคนें เคฒเค—ा เค•ि เคฏเคน เค‰เคจ्เคนें เคงोเค–ा เคฆेเคจे เค•ी เคšाเคฒ เคนो เคธเค•เคคी เคนै เค‡เคธเคฒिเค เค…ंเค—्เคฐेเคœी เคซौเคœ เค˜เคฌเคฐा เค—เคˆ เคฒेเค•िเคจ เคเคธा เคจเคนीं เคฅा। เคœเคฐ्เคฎเคจ เคธैเคจिเค•ों เค•े เคชाเคธ เค•ोเคˆ เคฐाเค‡เคซเคฒ เคจเคนीं เคฅी। เคฌเคฒ्เค•ि, เคตे เค…เคชเคจे เคธाเคฅ เคœเคฐ्เคฎเคจ เคถเคฐाเคฌ เค”เคฐ เคกिเคฌ्เคฌाเคฌंเคฆ เคฎांเคธ เคฒाเค เคฅे। เคซिเคฐ เค…ंเค—्เคฐेเคœ เค”เคฐ เคœเคฐ्เคฎเคจ เคธैเคจिเค•ों เคจे เคเค•-เคฆूเคธเคฐे เค•ो เค—เคฒे เคฒเค—ाเคจा เคถुเคฐू เค•เคฐ เคฆिเคฏा। เคฏเคน เค†เคถ्เคšเคฐ्เคฏเคœเคจเค• เคฅा เค•ि เคตे เคฏुเคฆ्เคง เค•े เคฌीเคš เคฎें เคถांเคคि เค•ैเคธे เคฌเคจा เคฐเคนे เคฅे।

A German officer approached Jim and shook hands with him. His name was Hans Wolf and he was from Dusseldorf. He played cello in the orchestra. Jim also introduced himself saying that he was a school teacher from Dorset.

เคเค• เคœเคฐ्เคฎเคจ เค…เคงिเค•ाเคฐी เคœिเคฎ เค•े เคชाเคธ เค—เคฏा เค”เคฐ เค‰เคธเค•े เคธाเคฅ เคนाเคฅ เคฎिเคฒाเคฏा। เค‰เคจเค•ा เคจाเคฎ เคนंเคธ เคตुเคฒ्เคซ เคฅा เค”เคฐ เคตเคน เคกเคธेเคฒเคกोเคฐ्เคซ เคธे เคฅे। เค‰เคจ्เคนोंเคจे เค‘เคฐ्เค•ेเคธ्เคŸ्เคฐा เคฎें เคธेเคฒो เค–ेเคฒा। เคœिเคฎ เคจे เคญी เค–ुเคฆ เค•ो เคฏเคน เค•เคนเคคे เคนुเค เคชेเคถ เค•िเคฏा เค•ि เคตเคน เคกोเคฐเคธेเคŸ เคธे เคเค• เคธ्เค•ूเคฒ เคถिเค•्เคทเค• เคฅा।

Hans Wolf and Jim had a good amount of conversation. Wolf said to Jim that though he had never been to England, he knew Dorset and he spoke English very well. He also informed Jim that Thomas Hardy was his favorite writer and his favorite book was “Far from the Madding Crowd”. He told Jim about his wife and his son, who was born just six months ago. He also loved the marzipan and they had a wonderful Christmas party.

เคนंเคธ เคตुเคฒ्เคซ เค”เคฐ เคœिเคฎ เคจे เค…เคš्เค›ी เคฎाเคค्เคฐा เคฎें เคฌाเคคเคšीเคค เค•ी। เคตुเคฒ्เคซ เคจे เคœिเคฎ เคธे เค•เคนा เค•ि เคนाเคฒांเค•ि เคตเคน เค•เคญी เค‡ंเค—्เคฒैंเคก เคจเคนीं เค—เคฏा เคฅा, เคตเคน เคกोเคฐเคธेเคŸ เค•ो เคœाเคจเคคा เคฅा เค”เคฐ เคตเคน เคฌเคนुเคค เค…เคš्เค›ी เคคเคฐเคน เคธे เค…ंเค—्เคฐेเคœी เคฌोเคฒเคคा เคฅा। เค‰เคจ्เคนोंเคจे เคœिเคฎ เค•ो เคฏเคน เคญी เคฌเคคाเคฏा เค•ि เคฅॉเคฎเคธ เคนाเคฐ्เคกी เค‰เคจเค•े เคชเคธंเคฆीเคฆा เคฒेเค–เค• เคฅे เค”เคฐ เค‰เคจเค•ी เคชเคธंเคฆीเคฆा เคชुเคธ्เคคเค• "เคฎैเคกिंเค— เค•्เคฐाเค‰เคก เคธे เคฆूเคฐ" เคฅी। เค‰เคจ्เคนोंเคจे เคœिเคฎ เค•ो เค…เคชเคจी เคชเคค्เคจी เค”เคฐ เค…เคชเคจे เคฌेเคŸे เค•े เคฌाเคฐे เคฎें เคฌเคคाเคฏा, เคœो เคธिเคฐ्เคซ เค›เคน เคฎเคนीเคจे เคชเคนเคฒे เคชैเคฆा เคนुเค† เคฅा। เค‰เคจ्เคนें เคญी เคฌाเคฆाเคฎ เค•ी เคฎिเค ाเคˆ เคชเคธंเคฆ เคฅी เค”เคฐ เคตे เคเค• เค…เคฆ्เคญुเคค เค•्เคฐिเคธเคฎเคธ เคชाเคฐ्เคŸी เคฅी।

Then, both the parties played football in no man’s land. The soldiers were playing cheerfully while Hans Wolf and Jim clapped and cheered for them. Hans Wolf said that the world would be a much better and happier place if they’d resolve the war through a football match as then no children would become orphans nor would any wives become widows. To this Jim replies that he’d prefer cricket as they’d have better chances of winning and they both laugh.

เคซिเคฐ เคฆोเคจों เคชเค•्เคทों เคจे เคจो เคฎैเคจ्เคธ เคฒैंเคก เคฎें เคซुเคŸเคฌॉเคฒ เค–ेเคฒा। เคธैเคจिเค• เค–ुเคถी เคธे เค–ेเคฒ เคฐเคนे เคฅे, เคœเคฌเค•ि เคนंเคธ เคตुเคฒ्เคซ เค”เคฐ เคœिเคฎ เคจे เคคाเคฒी เคฌเคœाเคˆ เค”เคฐ เค‰เคจเค•े เคฒिเค เคœเคฏเค•ाเคฐ เค•ी। เคนंเคธ เคตुเคฒ्เคซ เคจे เค•เคนा เค•ि เคฆुเคจिเคฏा เคเค• เคฌेเคนเคคเคฐ เค”เคฐ เค–ुเคถเคนाเคฒ เคœเค—เคน เคนोเค—ी เคฏเคฆि เคตे เคซुเคŸเคฌॉเคฒ เคฎैเคš เค•े เคฎाเคง्เคฏเคฎ เคธे เคฏुเคฆ्เคง เค•ो เคนเคฒ เค•เคฐेंเค—े เค•्เคฏोंเค•ि เคคเคฌ เค•ोเคˆ เคญी เคฌเคš्เคšा เค…เคจाเคฅ เคจเคนीं เคนोเค—ा เค”เคฐ เคจ เคนी เค•ोเคˆ เคชเคค्เคจी เคตिเคงเคตा เคฌเคจ เคœाเคเค—ी। เค‡เคธ เคชเคฐ เคœिเคฎ เคœเคตाเคฌ เคฆेเคคा เคนै เค•ि เคตเคน เค•्เคฐिเค•ेเคŸ เค•ो เคชเคธंเคฆ เค•เคฐेเค—ा เค•्เคฏोंเค•ि เค‰เคจเค•े เคชाเคธ เคœीเคคเคจे เค•ी เคฌेเคนเคคเคฐ เคธंเคญाเคตเคจा เคนोเค—ी เค”เคฐ เคตे เคฆोเคจों เคนंเคธเคคे เคนैं।

After the football match, both the parties finished the remaining of the food and drinks. Then it was time for them to part their ways. Soldiers of both the parties hoped that the war ends soon and they can return to their families. Jim and Hans said their goodbye’s to each other.

เคซुเคŸเคฌॉเคฒ เคฎैเคš เค•े เคฌाเคฆ เคฆोเคจों เคชเค•्เคทों เคจे เคฌเคšे เคนुเค เค–ाเคจे-เคชीเคจे เค•ा เคธाเคฎाเคจ เค–เคค्เคฎ เค•เคฐ เคฆिเคฏा। เคคเคฌ เค‰เคจเค•े เคฒिเค เค…เคฒเค— เคนोเคจे เค•ा เคธเคฎเคฏ เค† เค—เคฏा เคฅा। เคฆोเคจों เคฆเคฒों เค•े เคธैเคจिเค•ों เค•ो เค‰เคฎ्เคฎीเคฆ เคฅी เค•ि เคฏुเคฆ्เคง เคœเคฒ्เคฆ เคนी เคธเคฎाเคช्เคค เคนो เคœाเคเค—ा เค”เคฐ เคตे เค…เคชเคจे เคชเคฐिเคตाเคฐों เค•े เคชाเคธ เคฒौเคŸ เคธเค•เคคे เคนैं। เคœिเคฎ เค”เคฐ เคนंเคธ เคจे เคเค•-เคฆूเคธเคฐे เค•ो เค…เคฒเคตिเคฆा เค•เคนा।

Jim concludes his letter by saying that he would always cherish this moment and he hopes that the war ends soon.

เคœिเคฎ เคจे เค…เคชเคจे เคชเคค्เคฐ เค•ो เคฏเคน เค•เคนเค•เคฐ เคธเคฎाเคช्เคค เค•िเคฏा เค•ि เคตเคน เคนเคฎेเคถा เค‡เคธ เคชเคฒ เค•ो เคธंเคœोเค•เคฐ เคฐเค–ेเค—ा เค”เคฐ เค‰เคธे เค‰เคฎ्เคฎीเคฆ เคนै เค•ि เคฏुเคฆ्เคง เคœเคฒ्เคฆ เคนी เคธเคฎाเคช्เคค เคนो เคœाเคเค—ा।

After reading the letter the narrator decides to return it to whom it belongs. The next day he drove to the address mentioned in the letter. Jim found out that Ms. Macpherson’s house was burnt but she was saved in time. She was in a nursing home, Burlington House, located on the other side of the town.

เคชเคค्เคฐ เคชเคข़เคจे เค•े เคฌाเคฆ เค•เคฅाเค•ाเคฐ เค‡เคธे เคตाเคชเคธ เค•เคฐเคจे เค•ा เคซैเคธเคฒा เค•เคฐเคคा เคนै เค‰เคจเค•ो เคœिเคธเคธे เคฏเคน เค•िเคธเคธे เคธंเคฌंเคงिเคค เคนै। เค…เค—เคฒे เคฆिเคจ เคตเคน เคชเคค्เคฐ เคฎें เค‰เคฒ्เคฒिเค–िเคค เคชเคคे เคชเคฐ เคšเคฒा เค—เคฏा। เคœिเคฎ เค•ो เคชเคคा เคšเคฒा เค•ि เคธुเคถ्เคฐी เคฎैเค•เคซेเคฐเคธเคจ เค•ा เค˜เคฐ เคœเคฒा เคฆिเคฏा เค—เคฏा เคฅा เคฒेเค•िเคจ เค‰เคธे เคธเคฎเคฏ เคชเคฐ เคฌเคšा เคฒिเคฏा เค—เคฏा เคฅा। เคตเคน เคเค• เคจเคฐ्เคธिंเค— เคนोเคฎ, เคฌเคฐ्เคฒिंเค—เคŸเคจ เคนाเค‰เคธ เคฎें เคฅी, เคœो เคถเคนเคฐ เค•े เคฆूเคธเคฐी เคคเคฐเคซ เคธ्เคฅिเคค เคฅी।

Ms. Macpherson was very old now, 101 years old to be precise. Reaching the nursing home, the narrator inquired the matron about Ms. Macpherson. They had put her in a conservatory where she was sitting in a wheelchair.

เคธुเคถ्เคฐी เคฎैเค•เคซेเคฐเคธเคจ เค…เคฌ เคฌเคนुเคค เคตृเคฆ्เคง เคนो เคšुเค•ी เคฅीं, เคจिเคถ्เคšिเคค เคฐूเคช เคธे ,101 เคธाเคฒ เค•ी เคฅीं। เคจเคฐ्เคธिंเค— เคนोเคฎ เคฎें เคชเคนुंเคšเค•เคฐ, เค•เคฅाเคตाเคšเค• เคจे เคธुเคถ्เคฐी เคฎैเค•เคซेเคฐเคธเคจ เค•े เคฌाเคฐे เคฎें เคฎैเคŸ्เคฐเคจ เคธे เคชूเค›เคคाเค› เค•ी। เค‰เคจ्เคนोंเคจे เค‰เคธे เคเค• เค•ंเคœเคฐ्เคตेเคŸเคฐी เคฎें เคฐเค–ा เคฅा เคœเคนां เคตเคน เคต्เคนीเคฒเคšेเคฏเคฐ เคชเคฐ เคฌैเค ी เคฅी।

Initially, she looked at the narrator with vacant eyes but when the narrator called her Connie and handed her the letter, her eyes lit up. The narrator explained to her how he got the letter but she wasn’t listening to him. She reached out and took his hands and began weeping as she considered the narrator to be his husband Jim. She felt that Jim had finally returned to keep his promise that he’d return by Christmas eve.

เคถुเคฐू เคฎें, เค‰เคธเคจे เค–ाเคฒी เค†ंเค–ों เคธे เค•เคฅाเค•ाเคฐ เค•ो เคฆेเค–ा, เคฒेเค•िเคจ เคœเคฌ เค•เคฅाเค•ाเคฐ เคจे เค•ोเคจी เค•ो เคฌुเคฒाเคฏा เค”เคฐ เค‰เคธे เคชเคค्เคฐ เคธौंเคชा, เคคो เค‰เคธเค•ी เค†ंเค–ें เคšเคฎเค• เค‰เค ीं। เค•เคฅाเค•ाเคฐ เคจे เค‰เคธे เคธเคฎเคाเคฏा เค•ि เค‰เคธे เคชเคค्เคฐ เค•ैเคธे เคฎिเคฒा เคฒेเค•िเคจ เคตเคน เค‰เคธเค•ी เคฌाเคค เคจเคนीं เคธुเคจ เคฐเคนी เคฅी। เคตเคน เคฌाเคนเคฐ เคชเคนुंเคšी เค”เคฐ เค‰เคธเค•े เคนाเคฅों เค•ो เคฒे เคฒिเคฏा เค”เคฐ เคฐोเคจा เคถुเคฐू เค•เคฐ เคฆिเคฏा เค•्เคฏोंเค•ि เค‰เคธเคจे เค•เคฅाเค•ाเคฐ เค•ो เค…เคชเคจा เคชเคคि เคœिเคฎ เคฎाเคจा เคฅा। เค‰เคธเคจे เคฎเคนเคธूเคธ เค•िเคฏा เค•ि เคœिเคฎ เค†เค–िเคฐเค•ाเคฐ เค…เคชเคจे เคตाเคฆे เค•ो เคชूเคฐा เค•เคฐเคจे เค•े เคฒिเค เคฒौเคŸ เค†เคฏा เคฅा เค•ि เคตเคน เค•्เคฐिเคธเคฎเคธ เค•ी เคชूเคฐ्เคต เคธंเคง्เคฏा เคคเค• เคตाเคชเคธ เค† เคœाเคเค—ा।

She made the narrator sit beside him and told him that she’d got the best Christmas present in the world.

เค‰เคธเคจे เค•เคฅाเค•ाเคฐ เค•ो เค‰เคธเค•े เคฌเค—เคฒ เคฎें เคฌैเค ाเคฏा เค”เคฐ เค‰เคธे เคฌเคคाเคฏा เค•ि เค‰เคธे เคฆुเคจिเคฏा เคฎें เคธเคฌเคธे เค…เคš्เค›ा เค•्เคฐिเคธเคฎเคธ เค‰เคชเคนाเคฐ เคฎिเคฒ เค—เคฏा।

Poem: The Ant and the Cricket

“The Ant and the Cricket” is a fable poem which has been adapted from Aesop’s Fables. A fable is a story with animals as its characters and it conveys a moral message. The poem has used personification as a figure of speech where animals behave like humans.

"เคฆ เคंเคŸ เคंเคก เคฆ เค•्เคฐिเค•ेเคŸ" เคเค• เคฆंเคคเค•เคฅा เค•เคตिเคคा เคนै เคœिเคธे เคเคธोเคช เค•ी เคฆंเคคเค•เคฅाเค“ं เคธे เค…เคจुเค•ूเคฒिเคค เค•िเคฏा เค—เคฏा เคนै। เคเค• เคฆเคจ्เคคเค•เคฅा เคตो เค•เคนाเคจी เคนोเคคी เคนै เคœो เคธीเค– เคฆेเคคी เคนै เค”เคฐ เคœिเคธเคฎे เคธाเคฐे เคชाเคค्เคฐ เคœाเคจเคตเคฐ เคนोเคคे เคนै।เค•เคตिเคคा เคจे เคต्เคฏเค•्เคคिเคค्เคต เค•ा เค‰เคชเคฏोเค— เคญाเคทเคฃ เค•े เคเค• เค†ंเค•เคก़े เค•े เคฐूเคช เคฎें เค•िเคฏा เคนै เคœเคนां เคœाเคจเคตเคฐ เคฎเคจुเคท्เคฏों เค•ी เคคเคฐเคน เคต्เคฏเคตเคนाเคฐ เค•เคฐเคคे เคนैं।

This is a poem about a silly young cricket who used to do nothing during the warm summer days except singing all day long and enjoy his time. The cricket was not bothered about his future and thus he didn’t plan anything. The poem also talks about an industrious ant. The poem teaches us how we are responsible for our future.

เคฏเคน เคเค• เคฎूเคฐ्เค– เคฏुเคตा เคींเค—ुเคฐ เค•े เคฌाเคฐे เคฎें เคเค• เค•เคตिเคคा เคนै เคœो เค—เคฐ्เคฎी เค•े เคฆिเคจों เค•े เคฆौเคฐाเคจ เค•ुเค› เคญी เคจเคนीं เค•เคฐเคคा เคฅा, เคธिเคตाเคฏ เคชूเคฐे เคฆिเคจ เค—ाเคจे เค”เคฐ เค…เคชเคจे เคธเคฎเคฏ เค•ा เค†เคจंเคฆ เคฒेเคจे เค•े। เคींเค—ुเคฐ เค…เคชเคจे เคญเคตिเคท्เคฏ เค•े เคฌाเคฐे เคฎें เคšिंเคคिเคค เคจเคนीं เคฅा เค”เคฐ เค‡เคธเคฒिเค เค‰เคธเคจे เค•ुเค› เคญी เคฏोเคœเคจा เคจเคนीं เคฌเคจाเคˆ। เค•เคตिเคคा เคฎें เคเค• เคฎेเคนเคจเคคी เคšींเคŸी เค•े เคฌाเคฐे เคฎें เคญी เคฌเคคाเคฏा เค—เคฏा เคนै। เค•เคตिเคคा เคนเคฎें เคธिเค–ाเคคी เคนै เค•ि เคนเคฎ เค…เคชเคจे เคญเคตिเคท्เคฏ เค•े เคฒिเค เค•ैเคธे เคœिเคฎ्เคฎेเคฆाเคฐ เคนैं।

When winter season arrived, the cricket finds itself without food. Through the warm sunny months of summer and spring, the cricket had not collected any food for the cold winter. Thus, his cupboard is empty with no food at all. The silly cricket had spent all his time singing and enjoying during the summer season. Due to harsh cold weather, the ground is covered in snow and the cricket could not find any food so he began to complain. There were no flowers to be seen nor a single leaf on the trees.

เคœเคฌ เคธเคฐ्เคฆिเคฏों เค•ा เคฎौเคธเคฎ เค†เคคा เคนै, เคคो เคींเค—ुเคฐ เค–ुเคฆ เค•ो เคญोเคœเคจ เค•े เคฌिเคจा เคชाเคคा เคนै। เค—เคฐ्เคฎिเคฏों เค”เคฐ เคตเคธंเคค เค•े เค—เคฐ्เคฎ เคงूเคช เคตाเคฒे เคฎเคนीเคจों เค•े เคฎाเคง्เคฏเคฎ เคธे, เคींเค—ुเคฐ เคจे เค ंเคกी เคธเคฐ्เคฆिเคฏों เค•े เคฒिเค เค•ोเคˆ เคญोเคœเคจ เคเค•เคค्เคฐ เคจเคนीं เค•िเคฏा เคฅा। เค‡เคธ เคช्เคฐเค•ाเคฐ, เค‰เคธเค•ी เค…เคฒเคฎाเคฐी เค–ाเคฒी เคนै เคœिเคธเคฎें เค•ोเคˆ เคญोเคœเคจ เคจเคนीं เคนै। เคฎूเคฐ्เค–เคคाเคชूเคฐ्เคฃ เคींเค—ुเคฐ เคจे เค…เคชเคจा เคธाเคฐा เคธเคฎเคฏ เค—ाเคจे เค”เคฐ เค—เคฐ्เคฎिเคฏों เค•े เคฎौเคธเคฎ เค•ा เค†เคจंเคฆ เคฒेเคจे เคฎें เคฌिเคคाเคฏा เคฅा। เค•เคก़ाเค•े เค•ी เค ंเคก เค•े เค•ाเคฐเคฃ เคฎैเคฆाเคจ เคฌเคฐ्เคซ เคธे เคขเค•ा เคนुเค† เคฅा เค”เคฐ เคींเค—ुเคฐ เค•ो เค•ोเคˆ เคญोเคœเคจ เคจเคนीं เคฎिเคฒ เคฐเคนा เคฅा เค‡เคธเคฒिเค เคตเคน เคถिเค•ाเคฏเคค เค•เคฐเคจे เคฒเค—ा। เคจ เคคो เคซूเคฒ เคฆेเค–เคจे เค•ो เคฎिเคฒे เค”เคฐ เคจ เคนी เคชेเคก़ों เคชเคฐ เคเค• เคญी เคชเคค्เคคा।

Now, the cricket starts to worry about himself thinking about what would become of him if he finds no food at all.

เค…เคฌ, เคींเค—ुเคฐ เค…เคชเคจे เคฌाเคฐे เคฎें เคšिंเคคा เค•เคฐเคจे เคฒเค—เคคा เคนै เค•ि เค…เค—เคฐ เค‰เคธे เคญोเคœเคจ เคจเคนीं เคฎिเคฒा เคคो เค‰เคธเค•ा เค•्เคฏा เคนोเค—ा।

After becoming desperate due to starvation, he went to seek help from a laborious ant. He was trembling with cold and dripping wet due to rain when he reached the ant’s house to ask him for food and shelter. He further added saying that he only wants to borrow and would repay the ant in the future. If the ant wouldn’t help he would die of starvation and sorrow.

เคญुเค–เคฎเคฐी เค•े เค•ाเคฐเคฃ เคนเคคाเคถ เคนोเคจे เค•े เคฌाเคฆ, เคตเคน เคเค• เคถ्เคฐเคฎเคธाเคง्เคฏ เคšींเคŸी เคธे เคฎเคฆเคฆ เคฒेเคจे เค•े เคฒिเค เคšเคฒा เค—เคฏा। เคตเคน เค ंเคก เคธे เค•ांเคช เคฐเคนा เคฅा เค”เคฐ เคฌाเคฐिเคถ เค•े เค•ाเคฐเคฃ เค—ीเคฒा เคนो เค—เคฏा  เคฅा เคœเคฌ เคตเคน เคšींเคŸी เค•े เค˜เคฐ เคญोเคœเคจ เค”เคฐ เค†เคถ्เคฐเคฏ เค•े เคฒिเค เคชूเค›เคจे เค•े เคฒिเค เคชเคนुंเคšा। เค‰เคจ्เคนोंเคจे เค†เค—े เค•เคนा เค•ि เคตเคน เค•ेเคตเคฒ เค‰เคงाเคฐ เคฒेเคจा เคšाเคนเคคा  เคนैं เค”เคฐ เคญเคตिเคท्เคฏ เคฎें เคšींเคŸी เค•ा เคญुเค—เคคाเคจ เค•เคฐेเค—ा । เค…เค—เคฐ เคšींเคŸी เคฎเคฆเคฆ เคจเคนीं เค•เคฐेเค—ी เคคो เคตเคน เคญुเค–เคฎเคฐी เค”เคฐ เคฆुःเค– เคธे เคฎเคฐ เคœाเคเค—ा।

The ant teaches a very important life lesson to the cricket. Ant says that though he is the cricket’s friend but neither do they lend nor they borrow. Ants are very hardworking and they save for the future, unlike the desperate and silly cricket.

เคšींเคŸी เคींเค—ुเคฐ เค•ो เคœीเคตเคจ เค•ा เคฌเคนुเคค เคฎเคนเคค्เคตเคชूเคฐ्เคฃ เคธเคฌเค• เคธिเค–ाเคคी เคนै। เคšींเคŸी เค•ा เค•เคนเคจा เคนै เค•ि เคนाเคฒांเค•ि เคตเคน เคींเค—ुเคฐ เค•ी เคฆोเคธ्เคค เคนैं, เคฒेเค•िเคจ เคจ เคคो เคตे เค‰เคงाเคฐ เคฆेเคคे เคนैं เค”เคฐ เคจ เคนी เคตे เค‰เคงाเคฐ เคฒेเคคे เคนैं। เคšींเคŸिเคฏां เคฌเคนुเคค เคฎेเคนเคจเคคी เคนोเคคी เคนैं เค”เคฐ เคตे เคนเคคाเคถ เค”เคฐ เคฎूเคฐ्เค–เคคाเคชूเคฐ्เคฃ เคींเค—ुเคฐ เค•े เคตिเคชเคฐीเคค เคญเคตिเคท्เคฏ เค•े เคฒिเค เคฌเคšเคค เค•เคฐเคคी เคนैं।

The ant enquired from the cricket whether he saved no food at all during the warm and sunny days. The cricket replied that he didn’t and he just sang, danced and enjoyed himself during the warm weather as nature looked very happy and he did not plan for the future. Hearing this, the ant asks the cricket to dance and sing once again during the cold and harsh winter. In the end, the ant sends the cricket out of his house.

เคšींเคŸी เคจे เคींเค—ुเคฐ เคธे เคชूเค›ा เค•ि เค•्เคฏा เค‰เคจ्เคนोंเคจे เค—เคฐ्เคฎ เค”เคฐ เคงूเคช เค•े เคฆिเคจों เค•े เคฆौเคฐाเคจ เค•ोเคˆ เคญोเคœเคจ เคจเคนीं เคฌเคšाเคฏा। เคींเค—ुเคฐ เคจे เคœเคตाเคฌ เคฆिเคฏा เค•ि เค‰เคจ्เคนोंเคจे เคเคธा เคจเคนीं เค•िเคฏा เค”เคฐ เค‰เคจ्เคนोंเคจे เค—เคฐ्เคฎ เคฎौเคธเคฎ เค•े เคฆौเคฐाเคจ เค—ाเคฏा, เคจृเคค्เคฏ เค•िเคฏा เค”เคฐ เค†เคจंเคฆ เคฒिเคฏा เค•्เคฏोंเค•ि เคช्เคฐเค•ृเคคि เคฌเคนुเคค เค–ुเคถ เคฒเค— เคฐเคนी เคฅी เค”เคฐ เค‰เคจ्เคนोंเคจे เคญเคตिเคท्เคฏ เค•े เคฒिเค เคฏोเคœเคจा เคจเคนीं เคฌเคจाเคˆ เคฅी। เคฏเคน เคธुเคจเค•เคฐ, เคšींเคŸी เคींเค—ुเคฐ เค•ो เค ंเคก เค”เคฐ เค•เค ोเคฐ เคธเคฐ्เคฆिเคฏों เค•े เคฆौเคฐाเคจ เคเค• เคฌाเคฐ เคซिเคฐ เคธे เคจाเคšเคจे เค”เคฐ เค—ाเคจे เค•े เคฒिเค เค•เคนเคคी เคนै। เค…ंเคค เคฎें เคšींเคŸी เค•्เคฐिเค•ेเคŸ เค•ो เค…เคชเคจे เค˜เคฐ เคธे เคฌाเคนเคฐ เคญेเคœ เคฆेเคคी เคนै।

The poet very craftily ends the poem with a moral. He says that this is not a fable but the truth. He further adds that some human beings are also as silly and careless as the cricket in the poem.

เค•เคตि เคฌเคนुเคค เคšเคคुเคฐเคคा เคธे เค•เคตिเคคा เค•ो เคเค• เคธीเค– เค•े เคธाเคฅ เคธเคฎाเคช्เคค เค•เคฐเคคा เคนै। เค‰เคจเค•ा เค•เคนเคจा เคนै เค•ि เคฏเคน เค•ोเคˆ เคฆंเคคเค•เคฅा เคจเคนीं เคฌเคฒ्เค•ि เคธเคš्เคšाเคˆ เคนै। เคตเคน เค†เค—े เค•เคนเคคे เคนैं เค•ि เค•ुเค› เค‡ंเคธाเคจ เคญी เค•เคตिเคคा เคฎें เคींเค—ुเคฐ เค•ी เคคเคฐเคน เคฎूเคฐ्เค– เค”เคฐ เคฒाเคชเคฐเคตाเคน เคนैं।

The moral of the poem is that even during our happy days we should plan for our future to ensure that it is safe and secure. 

เค•เคตिเคคा เค•ी  เคธीเค– เคฏเคน เคนै เค•ि เคนเคฎाเคฐे เค–ुเคถ เคฆिเคจों เค•े เคฆौเคฐाเคจ เคญी เคนเคฎें เค…เคชเคจे เคญเคตिเคท्เคฏ เค•े เคฒिเค เคฏोเคœเคจा เคฌเคจाเคจी เคšाเคนिเค เคคाเค•ि เคฏเคน เคธुเคจिเคถ्เคšिเคค เค•िเคฏा เคœा เคธเค•े เค•ि เคนเคฎाเคฐा เคญเคตिเคท्เคฏ เคธुเคฐเค•्เคทिเคค เคฐเคนे ।

1. The Best Christmas Present in the World ; The Ant and the Cricket summary

2. The Tsunami; Geography Lesson summary

3. Glimpses of the Past ; Macavity : The Mystery Cat summary

4. Bepin Choudhury's Lapse of Memory ; The Last Bargain summary

5. The Summit Within ; The School Boy summary

6. This is Jody's Fawn ; The Duck and the Kangaroo summary

7. A Visit to Cambridge ; When I set out for Lyonnesse summary

8. A Short Monsoon Dairy ; On the Grasshopper and Cricket summary

9. The Great Stone Face-i summary

10. The Great Stone Face-Ii summary


Comments