Bepin Choudhury’s Lapse of Memory
“Bepin Choudhury’s Lapse of Memory” is a very
interesting, funny, and thrilling story written by Satyajit Ray.
"बेपिन चौधरी की लैप्स ऑफ मेमोरी" सत्यजीत रे द्वारा लिखित एक बहुत ही दिलचस्प, मजेदार और रोमांचकारी कहानी है। कहानी की शुरुआत बेपिन चौधरी की आदत का वर्णन करके होती है जो काम से घर लौटते समय हर सोमवार को अपनी रुचि की किताबें खरीदने के लिए एक किताब विक्रेता पर रुकते थे। वह अपराध, भूत और थ्रिलर कहानियों को खरीदता था। वह पूरे सप्ताह के लिए पर्याप्त किताबें खरीदता था क्योंकि वह अकेले रहता था, सामाजिककरण करना पसंद नहीं करता था, बहुत कम दोस्त थे, और निष्क्रिय बात-चीत में अपना समय बिताना पसंद नहीं करते थे।
On one such day at the bookshop, Bipin Choudhary
found that a man was observing him closely. The man’s name was Parimal Ghosh
and he said that he knew Bipin Choudhary though Bipin had refused to recognize
him. Parimal Ghosh was shocked to know that Bipin Choudhury did not recognize
him. He said that he had been with Bipin Choudhury for an entire week when
Bipin babu had visited Ranchi in 1958. Hearing this Bipin babu replied that he
had never been to Ranchi.
ऐसे ही एक दिन बुकशॉप पर बिपिन चौधरी ने पाया कि एक आदमी उन्हें करीब से देख रहा है। उस व्यक्ति का नाम परिमल घोष था और उसने कहा कि वह बिपिन चौधरी को जानता था, हालांकि बिपिन ने उसे पहचानने से इनकार कर दिया था। परिमल घोष यह जानकर हैरान रह गए कि बिपिन चौधरी ने उन्हें नहीं पहचाना। उन्होंने कहा कि वह पूरे एक सप्ताह तक बिपिन चौधरी के साथ रहे थे जब बिपिन बाबू 1958 में रांची गए थे। यह सुनकर बिपिन बाबू ने जवाब दिया कि वह कभी रांची नहीं गए थे।
Thus, Bipin was sure that the man was mistaken. But
to his surprise, Parimal Ghosh said that he was not mistaken at all and he also
described some personal details of Bipin- his wife and kids, his friend whose
name was Dinesh Mukherji, his bungalow. The man also said to Bipin that he had
a fall and had hurt his right knee when Bipin visited the Hudroo falls in
Ranchi. At that time, it was Ghosh who had helped Bipin.
इस प्रकार, बिपिन को यकीन था कि आदमी गलत था। लेकिन अपरिमल घोष ने कहा कि वह बिल्कुल भी गलत नहीं थे और उन्होंने बिपिन के कुछ व्यक्तिगत विवरणों का भी वर्णन किया- उनकी पत्नी और बच्चे, उनके दोस्त, जिनका नाम दिनेश मुखर्जी था, उनका बंगला। व्यक्ति ने बिपिन से यह भी कहा कि वह गिर गया था और जब बिपिन ने रांची में हुंडरू जलप्रपात का दौरा किया था तो उसके दाहिने घुटने में चोट लगी थी। उस समय, यह घोष थे जिन्होंने बिपिन की मदद की थी।
Bipin was shocked at how the man knew so many
personal details about him. Bipin asked the man which month it was to which the
man replied that it was the month of October. Hearing this, Bipin replied that
in October 1958 he was with his friend at Kanpur. Parimal Ghosh was still
looking towards Bipin in disbelief and said that Bipin had also spoken to him
about his dead wife and his only brother who died insanely.
बिपिन इस बात से हैरान था कि आदमी को उसके बारे में इतने सारे व्यक्तिगत विवरण कैसे पता थे। बिपिन ने उस व्यक्ति से पूछा कि वह कौन सा महीना था , जिस पर उस व्यक्ति ने जवाब दिया कि वह अक्टूबर का महीना था । यह सुनकर बिपिन ने जवाब दिया कि अक्टूबर 1958 में वह कानपुर में अपने दोस्त के साथ थे। परिमल घोष अभी भी अविश्वास में बिपिन की ओर देख रहे थे और उन्होंने कहा कि बिपिन ने उनसे अपनी मृत पत्नी और अपने एकमात्र भाई के बारे में भी बात की थी जो पागलपन से मर गया था।
Bipin babu left the shop and asked his driver to
drive by the Ganga and regretted that he paid attention to the man he didn’t
recognize at all. Yet he kept wondering how the man knew so much about him. He
thought that he’d confirm his stay from his host at Kanpur, his friend Haridas
Bagchi. But he suddenly remembered that Haridas had left for Japan some time
back.
बिपिन बाबू ने दुकान छोड़ दी और अपने ड्राइवर को गंगा के किनारे ड्राइव करने के लिए कहा और अफसोस जताया कि उसने उस आदमी पर ध्यान दिया जिसे वह बिल्कुल भी नहीं पहचानता था। फिर भी वह सोच रहा था कि आदमी उसके बारे में इतना कैसे जानता था। उन्होंने सोचा कि वह कानपुर में अपने मेजबान, अपने दोस्त हरिदास बागची के साथ रहने की पुष्टि करेंगे। लेकिन उसे अचानक याद आया कि हरिदास कुछ समय पहले ही जापान के लिए रवाना हो गए थे।
Bipin babu then took a look at his right knee and
saw that there was a cut mark but it was difficult to remember when he had got
it. He then thought of confirming the facts from his friend Dinesh Mukerji who
Ghosh said was in Ranchi at the same time. But he didn’t call Dinesh as Bipin
knew about his sarcastic nature and that he would consider Bipin insane.
बिपिन बाबू ने फिर अपने दाहिने घुटने पर एक नज़र डाली और देखा कि एक कट का निशान था लेकिन यह याद रखना मुश्किल था कि उन्हें यह कब मिला था। इसके बाद उन्होंने अपने दोस्त दिनेश मुखर्जी से तथ्यों की पुष्टि करने के बारे में सोचा, जो घोष ने कहा कि एक ही समय में रांची में थे। लेकिन उन्होंने दिनेश को नहीं बुलाया क्योंकि बिपिन को उनके व्यंग्यात्मक स्वभाव के बारे में पता था और वह बिपिन को पागल समझेंगे।
At home, Bipin babu felt better and forgot about the
incident but the next day when he was at his office, he remembered the incident
again and felt uneasy. He finally called Dinesh to confirm the facts and to his
surprise, Dinesh confirmed what Ghosh had said.
घर पर, बिपिन बाबू ने बेहतर महसूस किया और घटना के बारे में भूल गए लेकिन अगले दिन जब वह अपने कार्यालय में थे, तो उन्हें फिर से घटना याद आई और असहज महसूस करने लगे । उन्होंने अंततः तथ्यों की पुष्टि करने के लिए दिनेश को बुलाया और उन्हें हैरानी हुई, दिनेश ने पुष्टि की घोष ने सही कहा था।
Bipin babu felt sick and did not even eat his lunch.
For the first time in twenty-five years that he’d been working in that firm, he
felt sick and could not continue working. So, he came back home early. After
some time, a school friend of Bipin babu named Chunilal came to visit him.
Chunilal was going through a rough time and wanted Bipin babu’s help to get him
a job. Though Bipin babu had told him many times that he can’t help him,
Chunilal kept pressing and continued to visit Bipin babu frequently. At first,
Bipin babu sent a word that he can’t meet Chunilal for a few weeks but then he
thought he’d ask Chunilal if he remembered about Bipin’s trip to Ranchi.
बिपिन बाबू बीमार महसूस कर रहे थे और उन्होंने अपना दोपहर का भोजन भी नहीं खाया। पच्चीस वर्षों में पहली बार जब वह उस फर्म में काम कर रहा था, तो वह बीमार महसूस कर रहा था और काम करना जारी नहीं रख सका। इसलिए वह जल्दी घर लौट आया। कुछ देर बाद चुन्नीलाल नाम के बिपिन बाबू का एक स्कूल दोस्त उनसे मिलने आया। चुन्नीलाल एक कठिन समय से गुजर रहा था और उसे नौकरी दिलाने के लिए बिपिन बाबू की मदद चाहता था। हालांकि बिपिन बाबू ने उन्हें कई बार कहा था कि वह उनकी मदद नहीं कर सकते, चुन्नीलाल दबाव डालता रहा और बार-बार बिपिन बाबू से मिलने जाता रहा। सबसे पहले, बिपिन बाबू ने संदेश भेजा कि वह कुछ हफ्तों तक चुन्नीलाल से नहीं मिल सकते हैं, लेकिन फिर उन्होंने सोचा कि वह चुन्नीलाल से पूछेंगे कि क्या उन्हें बिपिन की रांची यात्रा के बारे में याद है।
Chunilal said that he remembered Bipin’s trip to
Ranchi. It was Chunilal who had went to the station to see him off. Chunilal
was concerned about Bipin as he used to have a sharp memory. He suggested that
Bipin should consult a specialist.
चुन्नीलाल ने कहा कि बिपिन की रांची यात्रा को याद किया। चुन्नीलाल ही उसे देखने स्टेशन गया था। चुन्नीलाल बिपिन के बारे में चिंतित था क्योंकि उसके पास एक तेज स्मृति थी। उन्होंने सुझाव दिया कि बिपिन को एक विशेषज्ञ से परामर्श करना चाहिए।
Bipin consulted Dr. Paresh Chandra and told him
everything. Even the doctor was puzzled at this unusual case that how can a man
remember everything except a trip. The doctor suggested that he should visit
Ranchi once again. The sight of the place might remind him of his trip.
बिपिन ने डॉ परेश चंद्र से सलाह ली और उन्हें सब कुछ बताया। यहां तक कि डॉक्टर भी इस असामान्य मामले में उलझन में था: एक आदमी यात्रा को छोड़कर सब कुछ कैसे याद कर सकता है। डॉक्टर ने सुझाव दिया कि उन्हें एक बार फिर रांची का दौरा करना चाहिए। जगह की दृष्टि उसे अपनी यात्रा की याद दिला सकती है।
Upon the doctor’s advice, Bipin babu left for Ranchi
at once. When he reached the railway station in Ranchi, he was certain that he
had never been there. He went around the city but was unable to remember
anything. He also visited the Hudroo where he was found lying unconscious
beside a boulder by two Gujarati gentlemen.
डॉक्टर की सलाह पर बिपिन बाबू तुरंत रांची के लिए रवाना हो गए। जब वह रांची के रेलवे स्टेशन पर पहुंचे तो उन्हें यकीन हो गया कि वह वहां कभी नहीं गए थे। वह शहर के चारों ओर चला गया, लेकिन कुछ भी याद करने में असमर्थ था। उन्होंने बेडरूम का भी दौरा किया जहां उन्हें दो गुजराती सज्जनों द्वारा एक बोल्डर के बगल में बेहोशी की हालत में पड़ा पाया गया।
“I’m finished. There’s no hope left”-these were his
first words after he regained his consciousness.
"मैं खत्म हो गया हूँ। कोई उम्मीद नहीं बची है "- होश में आने के बाद ये उसके पहले शब्द थे। अगले दिन बिपिन बाबू घर वापस आ गए। वह बेहद व्यथित था कि वह एक शरण में समाप्त हो जाएगा। उन्होंने डॉ. चंद्रा को बुलाया। फिर उसे एक लिफाफा मिला जिसमें चुन्नीलाल का एक पत्र था।
Chunilal had expressed his bitterness towards Bipin
babu for getting no help from him during his times of distress in the letter.
He confessed that he had played a prank upon Bipin babu using the help of Ghosh
and Dinesh Mukherjee.
चुन्नीलाल ने पत्र में बिपिन बाबू के प्रति अपनी कड़वाहट व्यक्त की थी कि उन्हें अपने संकट के समय में उनसे कोई मदद नहीं मिली। उन्होंने स्वीकार किया कि उन्होंने घोष और दिनेश मुखर्जी की मदद से बिपिन बाबू पर एक शरारत की थी। इसलिए, अंत में बिपिन चौधरी के लिए यह सब स्पष्ट था कि उन्होंने अपनी याददाश्त नहीं खोई थी और वह सब ठीक थे।
Poem: The Last Bargain
The Last Bargain is a meaningful poem of sixteen
lines written by one of the most eminent literary figures of India Rabindranath
Tagore. This poem brings forth a deep message that we humans exist in this
world catering to all worldly pleasures like power, money, etc. throughout our
lives. We fail to realize that these materialistic needs won’t buy us happiness
or even peace of mind. The word bargain in this poem means negotiation or a
deal.
द लास्ट बार्गेन भारत के सबसे प्रतिष्ठित साहित्यिक हस्तियों में से एक रवींद्रनाथ टैगोर द्वारा लिखित सोलह पंक्तियों की एक सार्थक कविता है। यह कविता एक गहरा संदेश देती है कि हम मनुष्य इस दुनिया में मौजूद हैं जो हमारे जीवन भर शक्ति, धन आदि जैसे सभी सांसारिक सुखों को पूरा करते हैं। हम यह महसूस करने में विफल रहते हैं कि ये भौतिकवादी आवश्यकताएं हमें खुशी या यहां तक कि मन की शांति भी नहीं खरीदेंगी। इस कविता में सौदेबाजी शब्द का अर्थ है बातचीत या सौदा।
The poem is written in the technique of the
first-person narrative as the narrator addresses himself as “I” in every
passage. It starts with the narrator walking on a “stone-paved road” and
yelling out loud if anyone can hire him. There appears a king on his chariot
and declares with pride that he is powerful and can hire the narrator with his
power. But the narrator is not pleased with the bargain as this power meant
nothing to him.
कविता को पहले व्यक्ति की कथा की तकनीक में लिखा गया है क्योंकि कथाकार खुद को हर मार्ग में "मैं" के रूप में संबोधित करता है। यह कथाकार के साथ शुरू होता है जो "पत्थर-पक्की सड़क" पर चल रहा है और जोर से चिल्लारहा है यदि कोई उसे किराए पर ले सकता है। उसके रथ पर एक राजा दिखाई देता है और गर्व के साथ घोषणा करता है कि वह शक्तिशाली है और अपनी शक्ति के साथ कथाकार को किराए पर ले सकता है। लेकिन कथाकार सौदेबाजी से खुश नहीं है क्योंकि यह शक्ति उसके लिए कुछ भी मायने नहीं रखती है।
Now it’s already middle of the day when an old man
comes approaches the narrator with a bag filled with gold coins and says that
he can hire the narrator since he’s rich. The shiny gold coins didn’t tempt the
narrator because money is temporary and no one buys happiness which will be
everlasting. Hence he ignores the gold and walks away from the old man.
अब यह पहले से ही दिन का मध्य है जब एक बूढ़ा आदमी सोने के सिक्कों से भरे बैग के साथ कथाकार के पास जाता है और कहता है कि वह कथाकार को किराए पर ले सकता है क्योंकि वह अमीर है। चमकदार सोने के सिक्कों ने कथाकार को लुभाया नहीं क्योंकि पैसा अस्थायी है और कोई भी खुशी नहीं खरीदता है जो अनंत होगा। इसलिए वह सोने को अनदेखा करता है और बूढ़े आदमी से दूर चला जाता है।
The reader finds that it’s Evening and the narrator
is still searching for someone who can hire him. He comes across a garden hedge
full of flowers. A beautiful woman comes out of the hedge. This woman gives a
pretty smile to the narrator and offers a deal of hiring him in exchange for
her smiles. However, the man observed
that the woman had deep sorrows hiding behind her smiles as her smile faded and
she was in tears.
पाठक को पता चलता है कि यह शाम है और कथाकार अभी भी किसी ऐसे व्यक्ति की तलाश कर रहा है जो उसे किराए पर ले सकता है। वह फूलों से भरे एक बगीचे के बचाव में आता है। एक सुंदर महिला हेज से बाहर आती है। यह महिला कथाकार को एक सुंदर मुस्कान देती है और अपनी मुस्कान के बदले में उसे काम पर रखने का सौदा प्रदान करती है। हालांकि, आदमी ने देखा कि महिला को उसकी मुस्कान के पीछे गहरे दुःख छिपे हुए थे क्योंकि उसकी मुस्कान फीकी पड़ गई थी और वह आँसू में थी।
In the end, the narrator reaches the seashore and
there he finds a little child playing with seashells. This child says the
narrator that he can hire him but with nothing in return. The proposal is
accepted and finally, a bargain has been made. The narrator accepts the offer
because while he was playing with the child, he felt like a free man and
there’s nothing to worry about the world.
अंत में कथावाचक समुद्र के किनारे पहुंचता है और वहां उसे एक छोटा बच्चा सीशेल के साथ खेलते हुए पाता है। यह बच्चा कथाकार को बताता है कि वह उसे किराए पर ले सकता है लेकिन बदले में कुछ भी नहीं है। प्रस्ताव को स्वीकार कर लिया जाता है और अंतमें, एक सौदा किया गया है। कथाकार प्रस्ताव को स्वीकार करता है क्योंकि जब वह बच्चे के साथ खेल रहा था, तो वह एक स्वतंत्र व्यक्ति की तरह महसूस करता था और दुनिया में चिंता करने की कोई बात नहीं थी।
In this poem, Rabindranath Tagore has conveyed a
significant message to all the readers. Happiness cannot be traded for
materialistic things like money, power, and beauty because these are some of
the temporary elements which shall fade soon. True joy lies in the innocence of
a child who can play around gleefully without caring about the worldly
complexities and enjoy the real magic of life even in the tiniest thing.
इस कविता में रवींद्रनाथ टैगोर ने सभी पाठकों को एक महत्वपूर्ण संदेश दिया है। धन, शक्ति और सुंदरता जैसी भौतिकवादी चीजों के लिए खुशी का कारोबार नहीं किया जा सकता है क्योंकि ये कुछ अस्थायी तत्व हैं जो जल्द ही फीका हो जाएंगे। सच्ची खुशी एक बच्चे की मासूमियत में निहित है जो सांसारिक जटिलताओं की परवाह किए बिना खुशी से खेल सकता है और सबसे छोटी चीज में भी जीवन के वास्तविक जादू का आनंद ले सकता है।
About the author: Rabindranath Tagore was a very successful Bengali writer of his time. He translated his works into English as well. He wrote many short stories, poems, plays, and other forms of literature. He is the first non - European to win a Nobel Prize in literature in the year 1913. Rabindranath Tagore is widely known for composing National Anthems of India and Bangladesh.
Comments
Post a Comment
Need English Assistance, Have Doubts or Any Suggestions? Do let us know.