Class 10 Chapter 4 - From the Diary of Anne Frank Summary in Hindi and English

‘From the Diary of Anne Frank;' is an excerpt from the book 'The Diary of a Young Girl'. The lesson gives an insight into the early life of Anne Frank, especially the time she spent in high school and throws light on the kind of relationship she shared with her father, her grandmother, and two teachers. The lesson can be divided into two parts. While the first part mainly deals with Anne and her thoughts about why she decided to keep a diary, the second part is in actuality a diary entry. 

'เคซ्เคฐॉเคฎ เคฆ เคกाเคฏเคฐी เค‘เคซ เคเคจी เคซ्เคฐैंเค•', เคเค• เคชुเคธ्เคคเค• 'เคฆ เคกाเคฏเคฐी เค‘เคซ เค เคฏंเค— เค—เคฐ्เคฒ' เค•ा เคเค• เค…ंเคถ เคนै। เคฏเคน เคชाเค  เคธूเค•्เคท्เคฎ เคฆृเคท्เคŸि เคธे เคเคจी เคซ्เคฐैंเค• เค•े เคถुเคฐुเค†เคคी เคœीเคตเคจ เค•े เคฌाเคฐे เคฎें เคฌเคคाเคคा เคนै, เคตिเคถेเคท เคฐूเคช เคธे เคตเคน เคธเคฎเคฏ เคœो เค‰เคธเคจे เคนाเคˆ เคธ्เค•ूเคฒ เคฎें เคฌिเคคाเคฏी เคฅा, เค”เคฐ เค…เคชเคจे เคชिเคคा, เคฆाเคฆी เค”เคฐ เคฆो เคถिเค•्เคทเค•ों เค•े เคธाเคฅ เคธाเคा เค•िเค เค—เค เคฐिเคถ्เคคे เคชเคฐ เคช्เคฐเค•ाเคถ เคกाเคฒเคคा เคนै। เคชाเค  เค•ो เคฆो เคญाเค—ों เคฎें เคตिเคญाเคœिเคค เค•िเคฏा เคœा เคธเค•เคคा เคนै। เคชเคนเคฒा เคญाเค— เคฎुเค–्เคฏ เคฐूเคช เคธे เคเคจी เค”เคฐ เค‰เคธเค•े เคตिเคšाเคฐों เคธे เคธंเคฌंเคงिเคค เคนै เค•ि เค‰เคธเคจे เคกाเคฏเคฐी เคฐเค–เคจे เค•ा เคซैเคธเคฒा เค•्เคฏों เค•िเคฏा, เคœเคฌเค•ि เคฆूเคธเคฐा เคญाเค— เคตाเคธ्เคคเคตिเค• เคฎें เคเค• เคกाเคฏเคฐी/เคฆैเคจिเค• เคœीเคตเคจ เค•ी เคชुเคธ्เคคिเค•ा เค•ा เคช्เคฐเคตिเคท्เคŸि เคนै। 

From the Diary of Anne Frank Summary in Hindi and English

In the first part, the reader learns that Anne Frank has just started maintaining a diary. Unlike many who maintain a diary just to record their everyday activities, Anne keeps a diary because she has no true friend. Although she feels that none would be interested in knowing the thoughts of a girl of her age, she wants to rid herself of the thoughts that occupy her mind. For her, the diary is only going to be a patient companion who would listen to her musings and rambles without saying anything in return. 

เคชเคนเคฒे เคญाเค— เคฎें, เคชाเค เค• เคชเคคा เคนै เค•ि เคเคจी เคซ्เคฐैंเค• เคจे เค…เคญी-เค…เคญी เคเค• เคกाเคฏเคฐी/เคฆैเคจिเค• เคœीเคตเคจ เค•ी เคชुเคธ्เคคिเค•ा เคฌเคจाเค เคฐเค–เคจा เคถुเคฐू เค•ी เคนै। เค•เคˆ เคฒोเค— เค…เคชเคจी เคฐोเคœ़เคฎเคฐ्เคฐा เค•ी เค—เคคिเคตिเคงिเคฏों เค•ो เคฆเคฐ्เคœ़ เค•เคฐเคจे เค•े เคฒिเค เคกाเคฏเคฐी เคฐเค–เคคे เคนै, เคฒेเค•िเคจ เคเคจी เคเค• เคกाเคฏเคฐी เค‡เคธเคฒिเคฏे เคฐเค–เคคी เคนै เค•्เคฏोंเค•ि เค‰เคธเค•ा เค•ोเคˆ เคธเคš्เคšा เคฆोเคธ्เคค เคจเคนीं เคนै। เคนाเคฒांเค•ि เค‰เคธे เคฒเค—เคคा เคนै เค•ि เค•िเคธी เค•ो เคญी เค‰เคธเค•े เค‰เคฎ्เคฐ เค•ी เคฒเคก़เค•ी เค•े เคตिเคšाเคฐों เค•ो เคœाเคจเคจे เคฎें เคฆिเคฒเคšเคธ्เคชी เคจเคนीं เคนोเค—ी, เคซिเคฐ เคญी เคตเคน เค…เคชเคจे เค†เคช เค•ो เค‰เคจ เคตिเคšाเคฐों เคธे เค›ुเคŸเค•ाเคฐा เคฆिเคฒाเคจा เคšाเคนเคคी เคนै เคœो เค‰เคธเค•े เคฆिเคฎाเค— เคชเคฐ เค•เคฌ्เคœा เค•เคฐ เคฒेเคคे เคนैं। เค‰เคธเค•े เคฒिเค, เค•ेเคตเคฒ เคกाเคฏเคฐी เคนी เคเค• เคธเคนเคจเคถीเคฒ เคธाเคฅी เคนोเคจे เคœा เคฐเคนी เคนै เคœो เคฌเคฆเคฒे เคฎें เค•ुเค› เคญी เค•เคนे เคฌिเคจा เค‰เคธเค•े เคšिंเคคเคจ เค”เคฐ เคธैเคฐ เค•ो เคธुเคจेเค—ी।

Part of the reason why Anne wants to let the reader know about her before she even starts addressing her thoughts to the diary is that she feels nobody would understand her confabulations with the diary. She says that despite having a sister, loving parents, and close to thirty people she could call friends, there is no one close to her. The fact that she finds it difficult to confide in people makes her start penning down her thoughts in the diary that she names Kitty. 

เคกाเคฏเคฐी เคฎें เค…เคชเคจे เคตिเคšाเคฐों เค•ो เคธंเคฌोเคงिเคค เค•เคฐเคจा เคถुเคฐू เค•เคฐเคจे เคธे เคชเคนเคฒे เคเคจी เคชाเค เค• เค•ो เค‰เคธเค•े เคฌाเคฐे เคฎें เคฌเคคाเคจा เคšाเคนเคคी เคนै, เค‡เคธเค•ा เคเค• เค•ाเคฐเคฃ เคฏเคน เคนै เค•ि เค‰เคธे เคฒเค—เคคा เคนै เค•ि เค•ोเคˆ เคญी เคกाเคฏเคฐी เค•े เคธाเคฅ เค‰เคธเค•ी เคฌाเคคเคšीเคค เค•ो เคจเคนीं เคธเคฎเค เคชाเคฏेเค—ा। เคตเคน เค•เคนเคคी เคนै เค•ि เคเค• เคฌเคนเคจ, เคช्เคฏाเคฐ เค•เคฐเคจे เคตाเคฒे เคฎाเคคा-เคชिเคคा เค”เคฐ เคคीเคธ เค•े เค•เคฐीเคฌ เคฒोเค— เคœिเคจ्เคนे เคตเคน เคฆोเคธ्เคค เคฌुเคฒा เคธเค•เคคी เคฅी, เคนोเคจे เค•े เคฌाเคตเคœूเคฆ เคญी เค‰เคธเค•े เค•เคฐीเคฌ เค•ोเคˆ เคจเคนीं เคนै। เคนเค•िเค•เคค เคฏเคน เคนै เค•ि เค‰เคธे เคฒोเค—ों เคชเคฐ เคตिเคถ्เคตाเคธ เค•เคฐเคจा เคฎुเคถ्เค•िเคฒ เคฒเค—เคคा เคนै, เคœिเคธเค•े เค•ाเคฐเคจ เคตเคน เค…เคชเคจे เคตिเคšाเคฐों เค•ो เค‰เคธ เคกाเคฏเคฐी/เคฆैเคจिเค• เคœीเคตเคจ เค•ी เคชुเคธ्เคคिเค•ा เคฎें เคฒिเค–เคจा เคถुเคฐू เค•เคฐ เคฆेเคคी เคนै เคœिเคธे เคตเคน เค•िเคŸ्เคŸी เค•ा เคจाเคฎ เคฆेเคคी เคนै।

Calling her father the most adorable father in the world, Anne says that she lived with her family in Frankfurt, Germany until the age of four. Her father then emigrated to Holland and her mother Edith Hollander Frank soon relocated. However, she and her sister Margot were sent to their grandmother’s. Later that year Margot moved to Holland and the next year Anne too relocated. 

เค…เคชเคจे เคชिเคคा เค•ो เคฆुเคจिเคฏा เค•ा เคธเคฌเคธे เคช्เคฏाเคฐा เคชिเคคा เคฌเคคाเคคे เคนुเค เคเคจी เค•เคนเคคी เคนैं เค•ि เคตเคน เค…เคชเคจे เคชเคฐिเคตाเคฐ เค•े เคธाเคฅ เคœเคฐ्เคฎเคจी เค•े เคซ्เคฐैंเค•เคซเคฐ्เคŸ เคฎें เคšाเคฐ เคธाเคฒ เค•ी เค‰เคฎ्เคฐ เคคเค• เคฐเคนी। เค‰เคธเค•े เคชिเคคा เคซिเคฐ เคนॉเคฒैंเคก เคšเคฒे เค—เค เค”เคฐ เคเคจी เค•ी เคฎां เคˆเคกिเคฅ เคนोเคฒैंเคกเคฐ เคซ्เคฐैंเค• เคœเคฒ्เคฆ เคนी เคธ्เคฅाเคจांเคคเคฐिเคค เคนो เค—เคˆ। เคนाเคฒांเค•ि, เค‰เคธे เค”เคฐ เค‰เคธเค•ी เคฌเคนเคจ เคฎाเคฐ्เค—ोเคŸ เค•ो เค‰เคจเค•ी เคฆाเคฆी เค•े เคชाเคธ เคญेเคœ เคฆिเคฏा เค—เคฏा เคฅा। เคฌाเคฆ เคฎें เค‰เคธ เคตเคฐ्เคท เคฎाเคฐ्เค—ोเคŸ เคนॉเคฒैंเคก เคšเคฒी เค—เคˆ เค”เคฐ เค…เค—เคฒे เคธाเคฒ เคเคจी เคญी เคธ्เคฅाเคจांเคคเคฐिเคค เคนो เค—เคˆ।

Some people who played special roles in her life include Mrs Kuperus, her teacher and the headmistress of the school she went to, and her grandmother. Her love for Mrs Kuperus was evident as they both had tears in their eyes when Anne had to leave the school after completing the sixth grade. Talking of her grandmother, Anne says that she loved her even after she had passed away and she did not even celebrate her birthday when she was ill before it. Nonetheless, it was on June 20, 1942, when Anne began addressing Kitty in her diary. 

เค‰เคธเค•े เคœीเคตเคจ เคฎें เคตिเคถेเคท เคญूเคฎिเค•ाเคँ เคจिเคญाเคจे เคตाเคฒे เค•ुเค› เคฒोเค—ों เคฎें เคถ्เคฐीเคฎเคคी เค•ुเคชเคฐเคธ, เค‰เคธเค•ी เคถिเค•्เคทिเค•ा เค”เคฐ เค‰เคธ เคธ्เค•ूเคฒ เค•ी เคช्เคฐเคงाเคจाเคง्เคฏाเคชिเค•ा เค”เคฐ เค‰เคธเค•ी เคฆाเคฆी เคถाเคฎिเคฒ เคนैं। เคถ्เคฐीเคฎเคคी เค•ुเคชेเคฐเคธ เค•े เคฒिเค เค‰เคจเค•ा เคช्เคฏाเคฐ เคธ्เคชเคท्เคŸ เคฅा เค•्เคฏोंเค•ि เค‰เคจ เคฆोเคจों เค•ी เค†ंเค–ों เคฎें เค†ँเคธू เคฅे เคœเคฌ เคเคจी เค•ो เค›เค ी เค•เค•्เคทा เคชूเคฐी เค•เคฐเคจे เค•े เคฌाเคฆ เคธ्เค•ूเคฒ เค›ोเคก़เคจा เคชเคก़ा เคฅा। เค…เคชเคจी เคฆाเคฆी เค•े เคฌाเคฐे เคฎें เคฌाเคค เค•เคฐเคคे เคนुเค, เคเคจी เค•เคนเคคी เคนै เค•ि เคตเคน เคฎเคฐเคจे เค•े เคฌाเคฆ เคญी เค‰เคธเคธे เคช्เคฏाเคฐ เค•เคฐเคคी เคฅी เค”เคฐ เค‰เคธเคจे เค…เคชเคจा เคœเคจ्เคฎเคฆिเคจ เคญी เคจเคนीं เคฎเคจाเคฏा เคฅा เคœเคฌ เคตเคน เค‡เคธเคธे เคชเคนเคฒे เคฌीเคฎाเคฐ เคฅी। เคฌเคนเคฐเคนाเคฒ, เคฏเคน 20 เคœूเคจ 1942 เคฅा เคœเคฌ เคเคจी เคจे เค…เคชเคจे เคกाเคฏเคฐी เคฎें เค•िเคŸ्เคŸी เค•ो เคธंเคฌोเคงिเคค เค•เคฐเคจा เคถुเคฐू เค•िเคฏा।

In the extract that’s given, Anne talks about the school days and the fun she had had then. She used to be a chatterbox and was asked by Maths teacher Mr. Keesing to write an essay on the subject of ‘A Chatterbox’ several times. She says that teachers were highly predictable and also credits them for the good performance of the students. 

เคฆिเค เค—เค เคญाเค—/เคธाเคฐ เคฎें, เคเคจी เคธ्เค•ूเคฒ เค•े เคฆिเคจों เค”เคฐ เค‰เคธ เคธเคฎเคฏ เค•ी เคฎเคธ्เคคी เค•े เคฌाเคฐे เคฎें เคฌाเคค เค•เคฐเคคी เคนै। เคตเคน เคเค• เค—เคช्เคชी/เคฌाเคคूเคจी เคนुเค† เค•เคฐเคคी เคฅी เค”เคฐ เค—เคฃिเคค เค•े เคถिเค•्เคทเค• เคฎिเคธ्เคŸเคฐ เค•ीเคธिंเค— เคจे เค‰เคธे เค•เคˆ เคฌाเคฐ 'เคเค• เค—เคช्เคชी' เคตिเคทเคฏ เคชเคฐ เคจिเคฌंเคง เคฒिเค–เคจे เค•े เคฒिเค เค•เคนा เคฅा। เคตเคน เค•เคนเคคी เคนैं เค•ि เคถिเค•्เคทเค• เค…เคค्เคฏเคงिเค• เคชूเคฐ्เคตाเคจुเคฎेเคฏी/เคธ्เคฅिเคฐ เคช्เคฐเค•ृเคคि เค•े เคฅे เค”เคฐ เค›ाเคค्เคฐों เค•े เค…เคš्เค›े เคช्เคฐเคฆเคฐ्เคถเคจ เค•े เคฒिเค เค‰เคจ्เคนें เคถ्เคฐेเคฏ เคญी เคฆेเคคी เคนैं। 

The multiple essay writing episodes that she underwent are what she writes in detail in this entry. In each of those essays, she came up with something witty, and also states that she can't stop talking because her being talkative was genetic and little could be done to correct it. She also wrote a poem. She concludes the day's entry by saying that Mr Keesing eventually allowed her to talk and had since then she been cracking jokes for everyone.

เคจिเคฌंเคง เคฒेเค–เคจ เค•े เคœिเคจ เค…เคจेเค• เคช्เคฐเคธंเค—ों เคธे เค‰เคจ्เคนें เค—ुเคœเคฐเคจा เคชเคก़ा, เค‰เคธเค•ा เคตिเคธ्เคคृเคค เคตिเคตเคฐเคฃ เค‡เคธ เคช्เคฐเคตिเคท्เคŸि เคฎें เคตเคน เค•เคฐเคคी เคนै। เค‰เคจเคฎें เคธे เคช्เคฐเคค्เคฏेเค• เคจिเคฌंเคง เคฎें, เคตเคน เค•ुเค› เคฎเคœाเค•िเคฏा เคœเคฐूเคฐ เคฒिเค–เคคी เคฅी, เค”เคฐ เคฏเคน เคญी เคฌเคคाเคคी เคนै เค•ि เคตเคน เคฌाเคค เค•เคฐเคจा เคฌंเคฆ เคจเคนीं เค•เคฐ เคธเค•เคคी เค•्เคฏोंเค•ि เค‰เคธเค•ी เคฌाเคคूเคจी เคนोเคจा เค…เคจुเคตांเคถिเค• เคฅा เค”เคฐ เค‡เคธे เค ीเค• เค•เคฐเคจे เค•े เคฒिเค เคฌเคนुเคค เค•เคฎ เคนी เค•ुเค› เค•िเคฏा เคœा เคธเค•เคคा เคฅा। เค‰เคธเคจे เคเค• เค•เคตिเคคा เคญी เคฒिเค–ी। เคตเคน เคฏเคน เค•เคนเค•เคฐ เคฆिเคจ เค•ी เคช्เคฐเคตिเคท्เคŸि เคธเคฎाเคช्เคค เค•เคฐเคคी เคนै เค•ि เคฎिเคธ्เคŸเคฐ เค•ीเคธिंเค— เคจे เค…ंเคคเคคः เค‰เคธे เคฌाเคค เค•เคฐเคจे เค•ी เค…เคจुเคฎเคคि เคฆे เคนी เคฆी เค”เคฐ เคคเคฌ เคธे เคตเคน เคธเคฌ เค•ो เคšुเคŸเค•ुเคฒे เคธुเคจा เคฐเคนी เคฅी। 

Poem: Amanda

‘Amanda’ is a short poem by Robin Klein that deals with Amanda’s mother’s constant pieces of irritating advice and Amanda’s imaginations. While the first, third, fifth, and seventh stanzas are simply statements made by Amanda’s mother; the second, fourth and sixth ones are Amanda’s wild imaginations. All the statements made by the mother end with the word ‘Amanda’. 

'เค…เคฎेंเคกा' เคฐॉเคฌिเคจ เค•्เคฒेเคจ เคฆ्เคตाเคฐा เคฒिเค–िเคค เคเค• เค›ोเคŸी เคธी เค•เคตिเคคा เคนै เคœो เค…เคฎेंเคกा เค•ी เคฎां เค•ी เคฒเค—ाเคคाเคฐ เคชเคฐेเคถाเคจ เค•เคฐเคจे เคตाเคฒी เคธเคฒाเคน เค”เคฐ เค…เคฎेंเคกा เค•ी เค•เคฒ्เคชเคจाเค“ं เคธे เคธंเคฌंเคงिเคค เคนै। เค‡เคธเคฎें เคชเคนเคฒा, เคคीเคธเคฐा, เคชाँเคšเคตाँ เค”เคฐ เคธाเคคเคตाँ เค›ंเคฆ เค…เคฎेंเคกा เค•ी เคฎाँ เคฆ्เคตाเคฐा เคฆिเค เค—เค เคฌเคฏाเคจ เคนैं; เคœเคฌเค•ि เคฆूเคธเคฐी, เคšौเคฅी เค”เคฐ เค›เค ी เค…เคฎेंเคกा เค•ी เค…เคจिเคฏंเคค्เคฐिเคค/เค†เคจเคจ्เคฆเคฆाเคฏเค• เค•เคฒ्เคชเคจाเคँ เคนैं। เคฎां เค•े เคฆ्เคตाเคฐा เคฌोเคฒे เค—เค เคธเคญी เค•เคฅเคจ ‘เค…เคฎेंเคกा’ เคถเคฌ्เคฆ เค•े เคธाเคฅ เคธเคฎाเคช्เคค เคนोเคคे เคนैं।

Amanda is a frustrated teenage girl who wants to live a life away from her parents. Her mother keeps nagging her and even scolds her for doing something small like hunching the back. Amanda, on the other hand, listens to her mother. She doesn’t, however, respond. In the second stanza, she imagines herself to be a mermaid drifting in an inactive sea of emeralds. In the fourth stanza, she makes it evident that she would rather be an orphan roaming freely than be a daughter with parents who keep nagging. 

เค…เคฎेंเคกा เคเค• เคจिเคฐाเคถ เค•िเคถोเคฐी เคฒเคก़เค•ी เคนै เคœो เค…เคชเคจे เคฎाเคคा-เคชिเคคा เคธे เคฆूเคฐ เคœीเคตเคจ เคœीเคจा เคšाเคนเคคी เคนै। เค‰เคธเค•ी เคฎां เค‰เคธे เคชเคฐेเคถाเคจ เค•เคฐเคคी เคฐเคนเคคी เคนै เค”เคฐ เคฏเคนां เคคเค• เค•ि เค‰เคธे เคชीเค  เคฅเคชเคฅเคชाเคจे เคœैเคธा เค•ुเค› เค›ोเคŸा เค•เคฐเคจे เค•े เคฒिเค เคญी เคกाँเคŸเคคी เคนै। เคฆूเคธเคฐी เค“เคฐ เค…เคฎेंเคกा เค…เคชเคจी เคฎां เค•ी เคฌाเคค เคธुเคจเคคी เคนै। เคซिเคฐ เคญी, เคตเคน เคช्เคฐเคคिเค•्เคฐिเคฏा เคจเคนीं เคฆेเคคी เคนै। เคœเคฌเค•ि เคฆूเคธเคฐे เค›ंเคฆ เคฎें, เคตเคน เค–ुเคฆ เค•ो เคเค• เคœเคฒเคชเคฐी/เคฎเคค्เคธ्เคฏांเค—เคจा เค•े เคฐूเคช เคฎें เค•เคฒ्เคชเคจा เค•เคฐเคคी เคนै เคœो เคชเคจ्เคจा เค•े เคเค• เคจिเคท्เค•्เคฐिเคฏ เคธเคฎुเคฆ्เคฐ เคฎें เคฌเคนเคคी เคนै। เคšौเคฅे เค›ंเคฆ เคฎें เคตเคน เคฏเคน เคธ्เคชเคท्เคŸ เค•เคฐเคคी เคนै เค•ि เคตเคน เคเคธे เคฎाเคคा-เคชिเคคा เคœो เคชเคฐेเคถाเคจ เค•เคฐเคคे เคฐเคนเคคे เคนै เค‰เคธเค•ी เคเค• เคฌेเคŸी เคนोเคจे เค•े เคฌเคœाเคฏ เคธ्เคตเคคंเคค्เคฐ เคฐूเคช เคธे เค˜ूเคฎเคจे เคตाเคฒी เคเค• เค…เคจाเคฅ เคนोเคจा เคชเคธंเคฆ เค•เคฐेเค—ी।

Her mother, on the other hand, asks Amanda to finish her homework, tidy the room, and clean the shoes. Reminding her she has acne, she tells her not to eat chocolate and also asks her to look at her while speaking. Furthermore, she tells Amanda not to sulk. But, Amanda hopes to be the fairy tale character Rapunzel who lives in tranquillity without caring for anything but her hair. 

เคฆूเคธเคฐी เค“เคฐ, เค‰เคธเค•ी เคฎाँ, เค…เคฎेंเคกा เค•ो เค…เคชเคจा เคนोเคฎเคตเคฐ्เค•/เค…เคญ्เคฏाเคธเค•ाเคฐ्เคฏ เคชूเคฐा เค•เคฐเคจे, เค•เคฎเคฐे เค•ो เคธाเคซ เค•เคฐเคจे เค”เคฐ เคœूเคคे เคธाเคซ เค•เคฐเคจे เค•े เคฒिเค เค•เคนเคคी เคนै। เค‰เคธे เคฏाเคฆ เคฆिเคฒाเคคे เคนुเค เค•ि เค‰เคธे เคฎुंเคนाเคธे เคนैं, เคตเคน เค‰เคธे เคšॉเค•เคฒेเคŸ เคจ เค–ाเคจे เค•े เคฒिเค เค•เคนเคคी เคนै เค”เคฐ เค‰เคธे เคฌोเคฒเคคे เคธเคฎเคฏ เคธाเคตเคงाเคจी เคฌเคฐเคคเคจे เค•े เคฒिเค เคญी เค•เคนเคคी เคนै। เค‡เคธเค•े เค…เคฒाเคตा, เคตเคน เค…เคฎेंเคกा เคธे เค•เคนเคคी เคนै เค•ि เคตเคน เคจाเคฐाเคœ เคจ เคนो। เคฒेเค•िเคจ เค…เคฎेंเคกा, เคเค• เคชเคฐी เค•เคฅा เคšเคฐिเคค्เคฐ เคฐॅเคชเคจ्เคœ़ेเคฒ เคฌเคจเคจे เค•ी เค‰เคฎ्เคฎीเคฆ เค•เคฐเคคी เคนै, เคœो เค…เคชเคจे เคฌाเคฒों เค•े เค…เคฒाเคตा เค•िเคธी เคญी เคšीเคœ़ เค•ी เคชเคฐเคตाเคน เค•िเค เคฌिเคจा เคถांเคคि เคธे เคฐเคนเคคी เคนै।

1. A Letter to God summary in hindi and english

2. Nelson Mandela Long Walk to Freedom summary in hindi and english 

3. Two Stories about Flying summary in hindi and english

4. From the Diary of Anne Frank summary in hindi and english

5. The Hundred Dresses-i summary in hindi and english

6. The Hundred Dresses-Ii summary in hindi and english

7. Glimpses of India summary in hindi and english

8. Mijbil the Otter summary in hindi and english

9. Madam rides the Bus summary in hindi and english

10. The Sermon at Benares summary in hindi and english

11. The Proposal summary in hindi and english

 


Comments