‘The Adventures of Toto’ is a story by Ruskin Bond that details the adventures that a monkey named Toto indulges in. The author’s grandfather buys Toto, a red monkey then tied to a feeding-trough, from a tonga-driver for a sum of five rupees. Finding it out of place there, he decides to take the animal and add him to his private zoo.
'द एडवेंचर्स ऑफ टोटो' रस्किन बॉन्ड की एक कहानी है जो उन रोमांचों का विवरण देती है जो की टोटो नाम का एक बंदर करता है। लेखक के दादा टोटो, एक लाल बंदर को एक टोंगा-ड्राइवर से पांच रुपये की राशि में खरीदते हैं। टोटो उस समय एक खिला गर्त से बंधे हुए होता हैं। उससे वहा के माहोल से अलग पाते हुए , वह जानवर को लेने और उसे अपने निजी चिड़ियाघर में जोड़ने का फैसला करता है।
The author finds Toto pretty. His bright eyes sparkle with mischief, and his teeth are a pearly white. His hands, however, are dried up. His fingers are quick, and his tail, which adds to his good looks, serves as a hand. Because the grandmother always complains whenever the grandfather brings home a new bird or animal, the presence of Toto is hidden from her for a considerable period of time.
लेखक टोटो को सुंदर पाता है। टोटो की उज्ज्वल आँखें शरारत में चमकती हैं, और उसके दांत मोती जैसे सफेद हैं। पर, उसके हाथ सूख गए हैं। उसकी उंगलियां तेज़ हैं, और उसकी पूंछ एक हाथ के रूप में कार्य करती है। क्योंकि दादी हमेशा शिकायत करती हैं जब भी दादा एक नया पक्षी या जानवर घर लाते हैं, टोटो की उपस्थिति काफी अवधि के लिए उनसे छिपाई जाती है।
Toto is put in a little closet opening situated in
the author’s bedroom wall. But within a few hours, Toto wrenches the peg in the
wall from its socket and ensures the author’s school blazer is in shreds. While
the author is not very happy with Toto’s conduct, the grandfather seems to be
pleased with it. He goes to the extent of calling Toto ‘clever’.
टोटो को लेखक के बेडरूम की दीवार में स्थित एक छोटी सी कोठरी में रखा जाता है। लेकिन कुछ ही घंटों के भीतर, टोटो अपने चोंच से दीवार में खूंटी को तोड़ता है और यह सुनिश्चित करता है कि लेखक का स्कूल ब्लेज़र टुकड़े - टुकड़े हो जाये। जबकि लेखक टोटो के आचरण से बहुत खुश नहीं है, दादा जी इससे खुश प्रतीत होते हैं। वह टोटो को 'चालाक' तक पुकारने लगते है।
Later on, the grandfather transfers Toto to the
servant’s quarters, putting him in a big cage where a tortoise, two rabbits, a
squirrel and a goat dwell peacefully. And since Toto does not allow the other
animals to sleep at night, the grandfather decides to take it with him to
Saharanpur, where he is to go to collect his pension.
बाद में, दादा टोटो को नौकर के क्वार्टर में स्थानांतरित कर देता है, उसे एक बड़े पिंजरे में रखते है जहां एक कछुआ, दो खरगोश, एक गिलहरी और एक बकरी शांति से रहते हैं। और चूंकि टोटो रात में अन्य जानवरों को सोने की अनुमति नहीं देता है, इसलिए दादाजी इसे अपने साथ सहारनपुर ले जाने का फैसला करते हैं, जहां उन्हें अपनी पेंशन लेने के लिए जाना है।
The author later learns that Toto was kept in a
black canvas kit-bag, big enough to ensure he felt as if it were his abode and
strong enough to make sure he was not able to bite his way through. The author
also learns that while Toto remained inside the bag, he poked his head exactly
when the grandfather was in the turnstile, about to embark on his return trip.
The ticket-collector mistook Toto for a dog after having been taken aback by
its presence and ensured that the grandfather paid a sum of three rupees to
carry Toto with him. He didn’t charge for the Tortoise that accompanied them, however.
लेखक को बाद में पता चलता है कि टोटो को एक काले कैनवास किट बैग में रखा गया था, जो की इतना बड़ा था कि उसे लगा जैसे कि यह उसका निवास स्थान था । वो इतना मजबूत था कि टोटो काट भी ना पाए । लेखक को यह भी पता चलता है कि जबकि टोटो बैग के अंदर रहा, उसने अपने सिर को ठीक उसी समय हिलाया जब दादा टर्नस्टाइल में था और अपनी वापसी की यात्रा शुरू करने वाला था । इस कारण टिकट कलेक्टर ने टोटो को एक कुत्ता समझते वे दादा से साथ ले जाने के लिए तीन सौ रुपये की राशि का भुगतान करवाया । हालांकि, उन्होंने कछुए के लिए शुल्क नहीं लिया जो उनके साथ था।
Toto is given a comfortable place in a stable after,
where he has a donkey named Nana for company. When grandfather realises that
Toto is giving a tough time to Nana too, he slaps him on its haunches.
टोटो को एक अस्तबल में एक आरामदायक जगह दी जाती है, जहां उनके पास कंपनी के लिए नाना नाम का एक गधा है। जब दादाजी को पता चलता है कि टोटो उसे नाना को भी एक कठिन समय दे रहा है, तो वह उसे उसके कूबड़ पर थप्पड़ मारते है।
Warm water baths prove to be a great treat for Toto
during the winter months. Toto cunningly tests the temperature of the water
with his hand, then gradually steps into the bath with one foot first, followed
by the other until he is into the water up to his neck. He learnt doing so from
the author. Nonetheless, as soon as he feels comfortable, he takes the soap in his
hands or feet and rubs himself all over. But if the water became cold, he would
get out and run as quickly as he could to the kitchen-fire to dry himself. He
once finds a large kitchen kettle left
on the fire, and he decides to remove the lid. He gets in, his head sticking
out. The water begins boiling, so he gets up a little; but, on finding it cold
outside, sits himself down again. He ends up almost boiling himself alive. Grandmother hauls him after arriving.
गर्म पानी के स्नान सर्दियों के महीनों के दौरान टोटो के लिए एक महान उपचार साबित होते हैं। टोटो चालाकी से अपने हाथ से पानी के तापमान का परीक्षण करता है, फिर धीरे-धीरे पहले एक पैर के साथ स्नान में कदम रखता है, उसके बाद दूसरे, जब तक वह अपनी गर्दन तक पानी में नहीं होता है। उन्होंने लेखक से ऐसा करना सीखा। बहरहाल, जैसे ही वह सहज महसूस करता है, वह साबुन को अपने हाथों या पैरों पर ले जाता है और खुद को रगड़ता है। लेकिन अगर पानी ठंडा हो गया, तो वह बाहर निकल जाएगा और खुद को सुखाने के लिए रसोई की आग में जितनी जल्दी हो सके भाग जाएगा। वह एक बार आग पर छोड़ी गई एक बड़ी केतली पाता है, और ढक्कन को हटाने का फैसला करता है। वह अंदर जाता है, उसका सिर बाहर निकलता है। पानी उबलने लगता है, इसलिए वह थोड़ा उठता है; लेकिन, इसे बाहर ठंडा पाते ही, खुद को फिर से बैठाता है। वह लगभग खुद को जीवित उबाल देता है। दादी आने के बाद उसे पकड़ लेती हैं।
The author intimates that bearing Toto was becoming more and more difficult. He would throw food, break dishes, spoil curtains, and indulge in all kinds of mischievous activities. He even goes out with a dish of pulao, has it on a tree and throws the dish from there to spite the grandmother who screamed at him earlier. Eventually, it is concluded that Toto was not the kind of pet they could keep with them as the author’s family were not well-to-do and could not afford these losses. The grandfather, thus, sells it back to the tonga-driver but for a mere three rupees.
लेखक ने सूचित किया कि टोटो को सम्हालना अधिक से अधिक कठिन होता जा रहा था। वह भोजन फेंकता , व्यंजन तोड़ता , पर्दे खराब करता , और सभी प्रकार की शरारती गतिविधियों में लिप्त होता था। वह पुलाव के एक पकवान के साथ भी बाहर जाता , इसे एक पेड़ पर रखता और दादी के मना करने के बावजूद वहां से पकवान फेंकता । आखिरकार, यह निष्कर्ष निकाला गया है कि टोटो उस तरह का पालतू जानवर नहीं था जिसे वे अपने साथ रख सकते थे क्योंकि लेखक का परिवार अमीर नहीं था और इन नुकसानों को वहन नहीं कर सकता था। इस प्रकार, दादा इसे टोंगा-ड्राइवर को वापस बेचते हैं, लेकिन केवल तीन रुपये में।
Poonam
ReplyDeletePoonam
ReplyDelete