Quality
Mr. Gessler, a German shoemaker, is the protagonist of this story. He has known the author since he was a child when the shoemaker used to make the author's father's boots. In his shop, the shoemaker used to live with his older brother. His shop was a small off-the-beaten-path shop in a fashionable part of London. The shop, however, was a little different from the others. The shop had no signage other than the name written on it and a few pairs of boots in the window.
เคถ्เคฐी เคेเคธ्เคธเคฒेเคฐ, เคเค เคเคฐ्เคฎเคจ เคूเคคा เคฌเคจाเคจेเคตाเคฒा, เคเคธ เคเคนाเคจी เคे เคจाเคฏเค เคนै. เคตเคน เคฒेเคเค เคो เคคเคฌ เคธे เคाเคจเคคा เคนै เคเคฌ เคตเคน เคเค เคฌเค्เคा เคฅा, เคเคฌ เคถूเคฎेเคเคฐ เคฒेเคเค เคे เคชिเคคा เคे เคूเคคे เคฌเคจाเคคा เคฅा। เคเคธเคी เคฆुเคाเคจ เคฎें, เคตเคน เค
เคชเคจे เคฌเคก़े เคญाเค เคे เคธाเคฅ เคฐเคนเคคा เคฅा। เคเคจเคी เคฆुเคाเคจ เคฒंเคฆเคจ เคे เคเค เคซैเคถเคจेเคฌเคฒ เคนिเคธ्เคธे เคฎें เคเค เคोเคी เคธी เคฆुเคाเคจ เคฅी। เคนाเคฒांเคि, เคฆुเคाเคจ เคฆूเคธเคฐों เคธे เคฅोเคก़ी เค
เคฒเค เคฅी। เคฆुเคाเคจ เคชเคฐ เคฒिเคे เคจाเคฎ เคเคฐ เคिเคก़เคी เคฎें เคूเคคे เคे เคुเค เคोเคก़े เคे เค
เคฒाเคตा เคोเค เคธंเคेเคคเค เคिเคจ्เคน เคจเคนीं เคฅा।
The shoemaker only made what the customer ordered, and he was so skilled that the boots he made always fit perfectly. According to the author, the boots he made and the way he made them appeared mysterious and wonderful. The author had even inquired of the shoemaker as to whether such boots were difficult to create.
เคूเคคा เคฌเคจाเคจेเคตाเคฒा เคेเคตเคฒ เคตเคนी เคฌเคจाเคคा เคฅा เคो เค्เคฐाเคนเค เคเคฆेเคถ เคฆेเคคा เคฅा, เคเคฐ เคตเคน เคเคคเคจा เคुเคถเคฒ เคฅा เคि เคเคธเคจे เคो เคूเคคे เคฌเคจाเค เคฅे, เคตे เคนเคฎेเคถा เคชूเคฐी เคคเคฐเคน เคธे เคซिเค เคนोเคคे เคฅे। เคฒेเคเค เคे เค
เคจुเคธाเคฐ, เคเคจ्เคนोंเคจे เคो เคूเคคे เคฌเคจाเค เคเคฐ เคिเคธ เคคเคฐเคน เคธे เคเคจ्เคนोंเคจे เคเคจ्เคนें เคฌเคจाเคฏा, เคตเคน เคฐเคนเคธ्เคฏเคฎเคฏ เคเคฐ เค
เคฆ्เคญुเคค เคฅा । เคฒेเคเค เคจे เคूเคคा เคฌเคจाเคจेเคตाเคฒे เคธे เคญी เคชूเคा เคฅा เคि เค्เคฏा เคเคธ เคคเคฐเคน เคे เคूเคคे เคฌเคจाเคจा เคฎुเคถ्เคिเคฒ เคฅा।
The shoemaker replied with a smile, stating that it was an art form. The author claimed that visiting his store was frequently impossible due to the high quality of his shoes, which lasted far longer than expected. The atmosphere inside the store was also unique. It felt like I was entering a church. The customer had to sit in a single wooden chair while waiting.
เคूเคคा เคฌเคจाเคจेเคตाเคฒे เคจे เคฎुเคธ्เคुเคฐाเคคे เคนुเค เคเคตाเคฌ เคฆिเคฏा, เคฏเคน เคเคนเคคे เคนुเค เคि เคฏเคน เคเค เคเคฒा เคฐूเคช เคฅा। เคฒेเคเค เคจे เคฆाเคตा เคिเคฏा เคि เคเคจเคे เคूเคคों เคी เคเค्เค เคुเคฃเคตเคค्เคคा เคे เคाเคฐเคฃ เคเคจเคे เคธ्เคोเคฐ เคा เคฆौเคฐा เคเคฐเคจा เค เค्เคธเคฐ เค เคธंเคญเคต เคฅा, เคो เคเคฎ्เคฎीเคฆ เคธे เคเคนीं เค เคงिเค เคธเคฎเคฏ เคคเค เคเคฒा। เคฆुเคाเคจ เคे เค ंเคฆเคฐ เคा เคฎाเคนौเคฒ เคญी เค เคจोเคा เคฅा। เคเคธा เคฒเค เคฐเคนा เคฅा เคैเคธे เคตे เคเค เคเคฐ्เค เคฎें เคช्เคฐเคตेเคถ เคเคฐ เคฐเคนा เคฅा। เค्เคฐाเคนเค เคो เคंเคคเคाเคฐ เคเคฐเคคे เคนुเค เคเค เคนी เคฒเคเคก़ी เคी เคुเคฐ्เคธी เคชเคฐ เคฌैเค เคจा เคชเฅเคคा เคฅा ।
The shoemaker's slippers would tip tap as he descended the stairs, and a guttural sound would come from upstairs. Mr. Gessler appeared unprofessional. He'd be willing to take a risk. In his leather apron, he would stand slightly bent towards the customer, his shirt sleeves turned back. He'd blink as if he'd just awoken from a nightmare about boots. After that, the author would place his order, and the shoemaker would deliver a piece of leather.
เคूเคคा เคฌเคจाเคจे เคตाเคฒे เคी เคเคช्เคชเคฒ เคिเคช เคैเคช เคเคฐเคคी เคเคฌ เคตเคน เคธीเคข़िเคฏों เคธे เคเคคเคฐเคคा , เคเคฐ เคเคชเคฐ เคธे เคเค เคเคฃ्เค เคธ्เคค เคง्เคตเคจि เคเคคी । เคถ्เคฐी เคेเคธ्เคธเคฒेเคฐ เค
เคต्เคฏाเคตเคธाเคฏिเค เคธे เคฆिเคเคคे । เคตเคน เคोเคिเคฎ เคฒेเคจे เคे เคฒिเค เคคैเคฏाเคฐ เคนोเคा। เค
เคชเคจे เคเคฎเคก़े เคे เคเคช्เคฐเคจ เคฎें, เคตเคน เค्เคฐाเคนเค เคी เคเคฐ เคฅोเคก़ा เคुเคा เคนुเค เคเคก़ा เคนोเคคा । เคเคธเคी เคถเคฐ्เค เคी เคเคธ्เคคीเคจ เคตाเคชเคธ เคฌเคฆเคฒ เคเค। เคตเคน เคชเคฒเค เคเคชเคाเคคा เคฅा เคैเคธे เคि เคตเคน เคธिเคฐ्เคซ เคूเคคे เคे เคฌाเคฐे เคฎें เคเค เคฆुःเคธ्เคตเคช्เคจ เคธे เคाเค เคाเคเคा। เคเคธเคे เคฌाเคฆ, เคฒेเคเค เค
เคชเคจा เคเคฆेเคถ เคฆेเคा, เคเคฐ เคूเคคा เคฌเคจाเคจेเคตाเคฒा เคเคฎเคก़े เคा เคเค เคुเคเคก़ा เคตिเคคเคฐिเคค เคเคฐेเคा।
The shoemaker, with his German accent, would admire the piece, as would the author. The shoemaker would then ask the author when he wanted his order, and he would respond as soon as he could. The shoemaker would keep the date as the following fortnight, but if the author was his elder brother, he would say that he would ask his brother and then inform him. They'd then say their goodbyes, and the shoemaker would return to his dream of making boots.
เคूเคคा เคฌเคจाเคจेเคตाเคฒा, เค
เคชเคจे เคเคฐ्เคฎเคจ เคเค्เคाเคฐเคฃ เคे เคธाเคฅ, เคुเคเคก़ा เคช्เคฐเคถंเคธा เคเคฐเคคा, เคเคฐ เคฒेเคเค เคญी เคเคธा เคนी เคเคฐเคคे। เคूเคคा เคฌเคจाเคจेเคตाเคฒा เคคเคฌ เคฒेเคเค เคธे เคชूเคเคคा เคि เคตเคน เค
เคชเคจा เคเคฐ्เคกเคฐ เคเคฌ เคाเคนเคคा เคฅा, เคเคฐ เคตเคน เคिเคคเคจी เคเคฒ्เคฆी เคนो เคธเคे เคเคฐ เคฆेเคा । เคूเคคा เคฌเคจाเคจेเคตाเคฒा เค
เคเคฒे เคชเคเคตाเคก़े เคे เคฐूเคช เคฎें เคคाเคฐीเค เคฐเคเคคा, เคฒेเคिเคจ เค
เคเคฐ เคฒेเคเค เคเคธเคा เคฌเคก़ा เคญाเค เคฅा, เคคो เคตเคน เคเคนเคคा เคि เคตเคน เค
เคชเคจे เคญाเค เคธे เคชूเคेเคा เคเคฐ เคซिเคฐ เคเคธे เคธूเคिเคค เคเคฐेเคा। เคตे เคคเคฌ เค
เคชเคจे เค
เคฒเคตिเคฆा เคเคนเคคे, เคเคฐ เคूเคคा เคฌเคจाเคจेเคตाเคฒा เคूเคคे เคฌเคจाเคจे เคे เค
เคชเคจे เคธเคชเคจे เคชเคฐ เคตाเคชเคธ เค เคाเคคा ।
Mr. Gessler was informed by the author that the last pair of shoes had creaked. The shoemaker, on the other hand, claimed that they shouldn't have creaked and become sad. He then requested that the author returns with that pair of boots, promising to look into it. He explained that some boots were defective from the start, and if those boots were damaged beyond repair, he would replace them.
เคถ्เคฐी เคेเคธ्เคธเคฒेเคฐ เคฒेเคเค เคฆ्เคตाเคฐा เคธूเคिเคค เคिเคฏा เคเคฏा เคฅा เคि เคूเคคे เคी เค
ंเคคिเคฎ เคोเคก़ी เคซเคी เคนुเค เคฅी ।เคฆूเคธเคฐी เคเคฐ, เคूเคคा เคฌเคจाเคจेเคตाเคฒे, เคจे เคฆाเคตा เคिเคฏा เคि เคเคจ्เคนें เคเคฐเคเคฐाเคจा เคจเคนीं เคाเคนिเค เคฅा เคเคฐ เคฆुเคी เคนो เคเคฏा । เคซिเคฐ เคเคจ्เคนोंเคจे เค
เคจुเคฐोเคง เคिเคฏा เคि เคฒेเคเค เคूเคคे เคी เคเคธ เคोเคก़ी เคे เคธाเคฅ เคฒौเคे, เคเคฐ เคเคธे เคฆेเคเคจे เคा เคตाเคฆा เคเคฐเคคा เคนै। เคเคจ्เคนोंเคจे เคธเคฎเคाเคฏा เคि เคुเค เคूเคคे เคถुเคฐू เคธे เคนी เคฆोเคทเคชूเคฐ्เคฃ เคฅे, เคเคฐ เคฏเคฆि เคूเคคे เคฎเคฐเคฎ्เคฎเคค เคธे เคญी เค ीเค เคจ เคนुเค, เคคो เคตเคน เคเคจ्เคนें เคฌเคฆเคฒ เคฆेเคा।
The author once went to Mr. Gessler's store to express his dissatisfaction with boots he had purchased from a large corporation. He took his order and meticulously examined every detail of his boots. He stated categorically that he did not make those boots, even pointing to the area on the author's feet where the boot was injuring his feet.
เคฒेเคเค เคเค เคฌाเคฐ เคถ्เคฐी เคेเคธ्เคฒเคฐ เคी เคฆुเคाเคจ เคชเคฐ เคเค เคคाเคि เคเคจ्เคนें เคเค เคฌเคก़े เคจिเคเคฎ เคธे เคเคฐीเคฆे เคเค เคूเคคे เคชเคฐ เค
เคชเคจा เค
เคธंเคคोเคท เคต्เคฏเค्เคค เคเคฐ เคธเคे । เคเคจ्เคนोंเคจे เค
เคชเคจा เคเคฐ्เคกเคฐ เคฒिเคฏा เคเคฐ เคธाเคตเคงाเคจीเคชूเคฐ्เคตเค เค
เคชเคจे เคूเคคे เคे เคนเคฐ เคตिเคตเคฐเคฃ เคी เคांเค เคी। เคเคจ्เคนोंเคจे เคธ्เคชเคท्เค เคฐूเคช เคธे เคเคนा เคि เคเคจ्เคนोंเคจे เคूเคคे เคจเคนीं เคฌเคจाเค, เคฏเคนां เคคเค เคि เคเคจ्เคนोंเคจे เคฒेเคเค เคे เคชैเคฐों เคชเคฐ เคเคธ เค्เคทेเคค्เคฐ เคी เคเคฐ เคเคถाเคฐा เคिเคฏा เคเคนां เคฌूเค เคชैเคฐों เคो เคाเคฏเคฒ เคเคฐ เคฐเคนा เคฅा।
The shoemaker slammed
the big corporations, claiming that their advertisements were driving away from
his customers. He talked about his difficulties at the time. Because he felt
bad for the shoemaker, the author ordered several pairs of boots, which lasted
him two years due to their high quality. When he returned to Mr. Gessler's
store after a few months, he learned that Mr. Gessler's elder brother had died.
Again, out of sadness, the author placed a large order for many pairs. After
that, the author spent more than a year in another country. When he returned,
he went to Mr. Gessler's store and ordered a variety of boots.
เคฌूเค เคฌเคจाเคจेเคตाเคฒे เคจे เคฌเคก़े เคจिเคเคฎों เคी เคเคฒोเคเคจा เคी, เคฏเคน เคฆाเคตा เคเคฐเคคे เคนुเค เคि เคเคจเคे เคตिเค्เคाเคชเคจ เคเคจเคे เค्เคฐाเคนเคों เคธे เคฆूเคฐ เคा เคฐเคนे เคฅे। เคเคจ्เคนोंเคจे เค
เคชเคจी เคเค िเคจाเคเคฏों เคे เคฌाเคฐे เคฎें เคฌाเคค เคी เคเคธ เคธเคฎเคฏ। เค्เคฏोंเคि เคเคจ्เคนें เคฌเคจाเคจेเคตाเคฒे เคे เคฒिเค เคฌुเคฐा เคฒเคा, เคฒेเคเค เคจे เคूเคคे เคे เคเค เคोเคก़े เคा เคเคฆेเคถ เคฆिเคฏा, เคो เคเคจเคी เคเค्เค เคुเคฃเคตเคค्เคคा เคे เคाเคฐเคฃ เคฆो เคธाเคฒ เคคเค เคเคฒे । เคเคฌ เคตเคน เคुเค เคฎเคนीเคจों เคे เคฌाเคฆ เคถ्เคฐी เคेเคธ्เคฒเคฐ เคी เคฆुเคाเคจ เคชเคฐ เคฒौเค เคเคฏा, เคคो เคเคธे เคชเคคा เคเคฒा เคि เคถ्เคฐी เคेเคธ्เคฒเคฐ เคे เคฌเคก़े เคญाเค เคी เคฎृเคค्เคฏु เคนो เคเค เคฅी। เคซिเคฐ, เคเคฆाเคธी เคฎें, เคฒेเคเค เคจे เคเค เคोเคก़ों เคे เคฒिเค เคเค เคฌเคก़ा เคเคฆेเคถ เคฆिเคฏा। เคเคธเคे เคฌाเคฆ, เคฒेเคเค เคจे เคिเคธी เค
เคจ्เคฏ เคฆेเคถ เคฎें เคเค เคตเคฐ्เคท เคธे เค
เคงिเค เคธเคฎเคฏ เคฌिเคคाเคฏा। เคเคฌ เคตเคน เคตाเคชเคธ เคเคฏा, เคคो เคตเคน เคถ्เคฐी เคेเคธ्เคฒเคฐ เคी เคฆुเคाเคจ เคชเคฐ เคเคฏा เคเคฐ เคตिเคญिเคจ्เคจ เคช्เคฐเคाเคฐ เคे เคूเคคे เคा เคเคฆेเคถ เคฆिเคฏा।
Following receipt of his orders, the author decided to pay a visit to Mr. Gessler and express his gratitude for his service. The name of the shoemaker, however, was not written on the shop when he arrived. Mr. Gessler had died of starvation, he soon learned from the new owner. Mr. Gessler lost all of his customers, according to the owner, because of his slow speed and the fact that he never advertised. Mr. Gessler would never stop working on boots, and he never spent on himself. Mr. Gessler, he said, had the best leather and made good boots. With a heavy heart, the author added that Mr. Gessler made good boots.
เค
เคชเคจे เคเคฆेเคถों เคी เคช्เคฐाเคช्เคคि เคे เคฌाเคฆ, เคฒेเคเค เคจे เคถ्เคฐी เคेเคธ्เคฒเคฐ เคธे เคฎिเคฒเคจे เคเคฐ เคเคจเคी เคธेเคตा เคे เคฒिเค เคเคญाเคฐ เคต्เคฏเค्เคค เคเคฐเคจे เคा เคซैเคธเคฒा เคिเคฏा। เคนाเคฒांเคि, เคเคฌ เคตเคน เคเคฏा เคคो เคฆुเคाเคจ เคชเคฐ เคूเคคा เคฌเคจाเคจे เคตाเคฒे เคा เคจाเคฎ เคจเคนीं เคฒिเคा เคฅा। เคถ्เคฐी เคेเคธ्เคธเคฒेเคฐ เคญुเคเคฎเคฐी เคธे เคฎเคฐ เคเคฏा เคฅा, เคจเค เคฎाเคฒिเค เคจे เคฌเคคाเคฏा । เคถ्เคฐी เคेเคธ्เคฒเคฐ เคจे เค
เคชเคจे เคธเคญी เค्เคฐाเคนเคों เคो เคो เคฆिเคฏा, เคฎाเคฒिเค เคे เค
เคจुเคธाเคฐ, เค्เคฏोंเคि เคเคจ्เคนोंเคจे เคเคญी เคญी เค
เคชเคจे เคธ्เคोเคฐ เคे เคฒिเค เคตिเค्เคाเคชเคจ เคจเคนीं เคिเคฏा เคเคฐ เคเคจเคी เคงीเคฎी เคเคคि เคฅी। เคถ्เคฐी เคेเคธ्เคธเคฒेเคฐ เคूเคคे เคชเคฐ เคाเคฎ เคเคฐเคจा เคเคญी เคฌंเคฆ เคจเคนीं เคिเคฏा เคเคฐ เคเคจ्เคนोंเคจे เคुเคฆ เคชเคฐ เคเคญी เคเคฐ्เค เคจเคนीं เคिเคฏा। เคถ्เคฐी เคेเคธ्เคธเคฒेเคฐ, เคเคจ्เคนोंเคจे เคเคนा, เคा เคธเคฌเคธे เค
เค्เคा เคเคฎเคก़ा เคฅा เคเคฐ เค
เค्เคे เคूเคคे เคฌเคจाเคคे เคฅे. เคเค เคญाเคฐी เคฆिเคฒ เคे เคธाเคฅ, เคฒेเคเค เคจे เคเคนा เคि เคถ्เคฐी เคेเคธ्เคธเคฒेเคฐ เคจे เค
เค्เคे เคूเคคे เคฌเคจाเค।
Poem: Trees
“Trees” is a poem that lists all of the benefits of
trees. Everyone who admires a tree does so for a different reason. Trees are
essential for life to exist; they provide food and shelter. Children adore them
when they are playing games. They provide shade, fruit, and a variety of other
benefits. Birds make use of the trees. They build their nests in the trees and
live in them. Children make use of trees.
"เค्เคฐीเฅ" เคเค เคเคตिเคคा เคนै เคो เคชेเคก़ों เคे เคธเคญी เคฒाเคญों เคो เคธूเคीเคฌเคฆ्เคง เคเคฐเคคी เคนै। เคนเคฐ เคोเค เคो เคเค เคชेเคก़ เคी เคช्เคฐเคถंเคธा เคเคฐเคคा เคนै, เคตเคน เคเค เค
เคฒเค เคाเคฐเคฃ เคे เคฒिเค เคเคธा เคเคฐเคคा เคนै। เคชेเคก़ เคीเคตเคจ เคे เค
เคธ्เคคिเคค्เคต เคे เคฒिเค เคเคตเคถ्เคฏเค เคนैं; เคตे เคญोเคเคจ เคเคฐ เคเคถ्เคฐเคฏ เคช्เคฐเคฆाเคจ เคเคฐเคคे เคนैं। เคฌเค्เคे เคเคจ्เคนें เคช्เคฏाเคฐ เคเคฐเคคे เคนैं เคเคฌ เคตे เคेเคฒ เคेเคฒ เคฐเคนे เคนोเคคे เคนैं। เคตे เคाเคฏा, เคซเคฒ เคเคฐ เคเค เค
เคจ्เคฏ เคฒाเคญ เคช्เคฐเคฆाเคจ เคเคฐเคคे เคนैं। เคชเค्เคทी เคชेเคก़ों เคा เคเคชเคฏोเค เคเคฐเคคे เคนैं। เคตे เคชेเคก़ों เคฎें เค
เคชเคจे เคोंเคธเคฒे เคฌเคจाเคคे เคนैं เคเคฐ เคเคจเคฎें เคฐเคนเคคे เคนैं। เคฌเค्เคे เคชेเคก़ों เคा เคเคชเคฏोเค เคเคฐเคคे เคนैं।
They enjoy building tree houses and swinging from
them. Hide and seek is a popular game among children who enjoy playing in the
woods. Adults, as well as children, enjoy playing in the trees. Their tea
parties are enjoyed in the shade of trees. Passers-by benefit from the strong
winds that blow through the trees. Trees provide shade during the hot summer
season. During the winter, trees provide no shade, allowing people to bask in
the sun. Fruits such as apples and pears are available for consumption. Even
when trees are cut down, they are still useful.
เคตे เคชेเคก़ เคे เคเคฐों เคे เคจिเคฐ्เคฎाเคฃ เคเคฐ เคเคจเคธे เคूเคฒเคจे เคा เคเคจंเคฆ เคฒेเคคे เคนैं। เคฒुเคा-เคिเคชी เคเคจ เคฌเค्เคों เคे เคฌीเค เคเค เคฒोเคเคช्เคฐिเคฏ เคेเคฒ เคนै เคो เคंเคเคฒ เคฎें เคेเคฒเคจे เคा เคเคจंเคฆ เคฒेเคคे เคนैं। เคตเคฏเคธ्เคों เคे เคธाเคฅ-เคธाเคฅ เคฌเค्เคे เคญी เคชेเคก़ों เคฎें เคेเคฒเคจे เคा เคเคจंเคฆ เคฒेเคคे เคนैं। เคชेเคก़ों เคी เคांเคต เคฎें เคเคจเคी เคाเคฏ เคชाเคฐ्เคिเคฏों เคा เคเคจंเคฆ เคฒिเคฏा เคाเคคा เคนै। เคชेเคก़ों เคे เคฎाเคง्เคฏเคฎ เคธे เคฌเคนเคจे เคตाเคฒी เคคेเค เคนเคตाเคं เคธे เคฐाเคนเคीเคฐों เคो เคฒाเคญ เคนोเคคा เคนै। เคเคฐ्เคฎी เคे เคฎौเคธเคฎ เคे เคฆौเคฐाเคจ เคชेเคก़ เคाเคฏा เคช्เคฐเคฆाเคจ เคเคฐเคคे เคนैं। เคธเคฐ्เคฆिเคฏों เคे เคฆौเคฐाเคจ, เคชेเคก़ เคोเค เคाเคฏा เคช्เคฐเคฆाเคจ เคจเคนीं เคเคฐเคคे เคนैं, เคिเคธเคธे เคฒोเค เคงूเคช เคฎें เคธ्เคจाเคจ เคเคฐ เคธเคเคคे เคนैं। เคธेเคฌ เคเคฐ เคจाเคถเคชाเคคी เคैเคธे เคซเคฒ เคเคชเคค เคे เคฒिเค เคเคชเคฒเคฌ्เคง เคนैं। เคฏเคนां เคคเค เคि เคเคฌ เคชेเคก़ों เคो เคाเค เคฆिเคฏा เคाเคคा เคนै, เคคो เคตे เคคเคฌ เคญी เคเคชเคฏोเคी เคนोเคคे เคนैं।
The wood is used for construction. The mothers notice the lovely trees and comment that the scene is suitable for painting. The fathers notice the trees and declare that they are densely covered in leaves and that they will have to collect a large number of leaves as they fall from the trees during the autumn season.
เคฒเคเคก़ी เคा เคเคชเคฏोเค เคจिเคฐ्เคฎाเคฃ เคे เคฒिเค เคिเคฏा เคाเคคा เคนै। เคฎाเคคाเคं เคธुंเคฆเคฐ เคชेเคก़ों เคชเคฐ เคौเคฐ เคเคฐเคคी เคนै เคเคฐ เคिเคช्เคชเฅी เคฆेเคคी เคนैं เคि เคฆृเคถ्เคฏ เคชेंเคिंเค เคे เคฒिเค เคเคชเคฏुเค्เคค เคนै. เคชिเคคा เคชेเคก़ों เคชเคฐ เคौเคฐ เคเคฐเคคे เคนैं เคเคฐ เคोเคทเคฃा เคเคฐเคคे เคนैं เคि เคตे เคชเคค्เคคिเคฏों เคฎें เคเคจे เคขเคे เคนुเค เคนैं เคเคฐ เคเคจ्เคนें เคถเคฐเคฆ เคเคคु เคे เคฎौเคธเคฎ เคे เคฆौเคฐाเคจ เคชेเคก़ों เคธे เคिเคฐเคจे เคे เคाเคฐเคฃ เคฌเคก़ी เคธंเค्เคฏा เคฎें เคชเคค्เคคिเคฏों เคो เคเคเค्เค ा เคเคฐเคจा เคนोเคा।
7. The Invention of Vita-Wonk ; Dad and the Cat and the Tree summary | |
Comments
Post a Comment
Tell Us Your Like, Dislike And Suggestions๐