There lived an old man named Abbu Khan in Almora. He lived with no one but had affection for his pet goats. He gave them funny names, took them up the hill to graze and brought them down in the evening, and tied a rope around each on the goat’s neck. Goats in the hilly region hated to be tied with a rope around their neck. Every time a got would pull the string so strong that it would break. Abbu Khan was unlucky because all his goats were the best of hill breeds and they loved their freedom. Whenever they would get a chance they would run away to the hills but unfortunately would be killed there by an old wolf.
अल्मोड़ा में अब्बू खान नाम का एक बूढ़ा रहता था। वह किसी के साथ नहीं रहता था, लेकिन अपने पालतू बकरियों के लिए स्नेह रखता था। उन्होंने उन्हें अजीब नाम दिए, उन्हें चरने के लिए पहाड़ी पर ले जाता था और शाम को उन्हें नीचे लाया करता था, और बकरी की गर्दन पर प्रत्येक के चारों ओर एक रस्सी बांध दी। पहाड़ी क्षेत्र में बकरियों को उनके गले में रस्सी से बांधने से नफरत थी। हर बार जब एक बकरी रस्सी को इतना खिंचा करती थी की वह टूट जाती थी . अब्बू खान बदकिस्मत थे क्योंकि उनकी सभी बकरियां पहाड़ी नस्लों में सबसे अच्छी थीं और उन्हें अपनी स्वतंत्रता से प्यार था। जब भी उन्हें मौका मिलता था तो वे पहाड़ियों पर भाग जाते थे लेकिन दुर्भाग्य से एक बूढ़े भेड़िये द्वारा वहां मार दिए जाते थे ।
Abbu Khan would wonder if these goats were mad. Even
the juiciest of grass, the grains, and Abbu Khan’s love would not stop them
from running away and getting killed by the old wolf. Abbu Khan could never
solve the mystery of freedom. Freedom meant hardship, struggle, and even death
and yet his goats looked forward to the same.
अब्बू खान को आश्चर्य होता था कि क्या ये बकरियां पागल थीं। यहां तक कि घास, अनाज और अब्बू खान का प्यार का रसदार भी उन्हें भागने और पुराने भेड़िये द्वारा मारे जाने से नहीं रोक पाता था। अब्बू खान कभी आजादी के रहस्य को सुलझा नहीं पाए। स्वतंत्रता का मतलब कठिनाई, संघर्ष और यहां तक कि मृत्यु भी थी और फिर भी उनकी बकरियां उसी के लिए तत्पर थीं।
One day when all his goats left him, he decided not
to get any more goats. But soon changed his mind because he could not stay
without pets and felt lonely. This time he bought a young goat, for he thought
that a young goat would stay with him much longer than the rest of his earlier
pets and love him for the food that Abbu Khan gave her every day.
एक दिन जब उसकी सभी बकरियां उसे छोड़कर चली गईं, तो उसने फैसला किया कि उसे और बकरियां नहीं मिलेंगी। लेकिन जल्द ही अपना मन बदल दिया क्योंकि वह पालतू जानवरों के बिना नहीं रह सकता था और अकेला महसूस कर रहा था। इस बार उसने एक युवा बकरी खरीदी, क्योंकि उसने सोचा था कि एक युवा बकरी उसके साथ अपने पहले के पालतू जानवरों की तुलना में बहुत लंबे समय तक रहेगी और उसे उस भोजन के लिए प्यार करेगी जो अब्बू खान उसे हर दिन देता था।
The young was beautiful, she had a friendly
temperament with gleaming red eyes and fur as white as snow. She took great
interest in Abbu Khan’s stories. Abbu Khan named her Chandni. Many years passed
but Chandni remained with Abbu Khan. Abbu Khan thought that Chandi would never
let him go to the mountains. Abbu Khan was mistaken, Chandni yearned to go to
the hills. She hated the rope around her neck that stopped her from running
across the green field and feeling the fresh air of the mountains.
युवा सुंदर थी, वह चमचमाती लाल आंखों और बर्फ के रूप में सफेद फर के साथ एक दोस्ताना स्वभाव था। उन्होंने अब्बू खान की कहानियों में बहुत दिलचस्पी ली। अब्बू खान ने उसका नाम चांदनी रखा। कई साल बीत गए लेकिन चांदनी अब्बू खान के साथ रही। अब्बू खान को लगा कि चांदनी उसे कभी पहाड़ों पर नहीं जाने देगी। अब्बू खान को गलती हुई, चांदनी पहाड़ियों पर जाने के लिए तरस रही थी। वह अपनी गर्दन के चारों ओर रस्सी से नफरत करती थी जिसने उसे हरे रंग के मैदान में चलने और पहाड़ों की ताजी हवा महसूस करने से रोक दिया था।
Chandni stopped eating the grass and listening to
the stories of Abbu Khan. She confessed that she longed to go to the hills, and
would die if she weren’t able to. Abbu Khan tried to persuade her to change her
mind by offering her tastier food but it was a futile attempt. He also explained
to Chandni the dangers of the hill but she did not change her mind. Abbu Khan
loved Chandni and for her safety, he locked her in a small hut. But he forgot
to close the window of the hut. Chandni took this opportunity to her advantage
and reached the hills.
चांदनी ने घास खाना और अब्बू खान की कहानियां सुनना बंद कर दिया। उसने स्वीकार किया कि वह पहाड़ियों पर जाने के लिए उत्सुक थी, और अगर वह सक्षम नहीं हुई तो वह मर जाएगी। अब्बू खान ने उसे स्वादिष्ट भोजन की पेशकश करके अपना मन बदलने के लिए मनाने की कोशिश की, लेकिन यह एक व्यर्थ प्रयास था। उसने चांदनी को पहाड़ी के खतरों के बारे में भी समझाया लेकिन उसने अपना मन नहीं बदला। अब्बू खान चांदनी से प्यार करता था और उसकी सुरक्षा के लिए, उसने उसे एक छोटी सी झोपड़ी में बंद कर दिया। लेकिन वह झोपड़ी की खिड़की बंद करना भूल गया। चांदनी ने इस मौके को अपने फायदे में लिया और पहाड़ियों पर पहुंच गई।
It was the happiest day of Chandni’s life. She felt
like a child meeting her parents after years of separation. She enjoyed walking
across the green field. Chandni met a herd of old goats. They asked her to
accompany her because she wanted her new freedom all by herself. Soon night
fell, and the sun disappeared and she heard the noise of a grunt. It was the
wolf.
चांदनी के जीवन का सबसे खुशी का दिन था। वह विच्छेद के वर्षों के बाद अपने माता-पिता से मिलने वाले बच्चे की तरह महसूस करती थी। वह हरे रंग के मैदान में चलने का आनंद लेती थी। चांदनी की मुलाकात पुरानी बकरियों के झुंड से हुई। उन्होंने उसे अपने साथ जाने के लिए कहा क्योंकि वह अपनी नई स्वतंत्रता चाहती थी। जल्द ही रात गिर गई, और सूरज गायब हो गया और उसने एक ग्रंट का शोर सुना। वह भेड़िया था।
She decided to face the wolf, instead of running
back to Abbu Khan’s shelter. She thought that it was better to die in the open
than to live in a small hut. She fought bravely with the wolf. She looked like
a courageous soldier fighting an enemy. She put up a good fight.
उसने अब्बू खान के आश्रय में वापस जाने के बजाय भेड़िये का सामना करने का फैसला किया। उसने सोचा कि छोटी सी झोपड़ी में रहने से बेहतर है कि खुले में मर जाए। उसने भेड़िये के साथ बहादुरी से लड़ाई लड़ी। वह एक साहसी सैनिक की तरह लग रही थी जो एक दुश्मन से लड़ रही थी। उसने एक अच्छी लड़ाई लड़ी।
Chandni was found dead in the morning. The wolf was getting ready to devour her. An assembly of birds asked the question: “who is the winner?” to which the old wise answered with confidence that it was Chandni.
चांदनी सुबह मृत पाई गई। भेड़िया उसे निगलने के लिए तैयार हो रहा था। पक्षियों की एक सभा ने सवाल पूछा: "विजेता कौन है?" जिस पर पुराने बुद्धिमान ने विश्वास के साथ जवाब दिया कि यह चांदनी थी।
Comments
Post a Comment
Need English Assistance, Have Doubts or Any Suggestions? Do let us know.