Mr. Purcell had a pet store. A weird stranger appeared one day. He purchased two doves. However, as soon as he exited the shop, he released the doves. Mr. Purcell was disturbed by this peculiar act. His store began to resemble a haunted house to him.
श्री पुरसेल की एक पालतू जानवर की दुकान थी. एक दिन एक अजीब अजनबी दिखाई दिया। उसने दो कबूतर खरीदे। लेकिन दुकान से बाहर निकलते ही उन्होंने कबूतरों को छोड़ दिया। श्री पर्सेल इस अजीबोगरीब कृत्य से परेशान थे। उसकी दुकान उसके लिए एक प्रेतवाधित घर जैसा दिखने लगी।
The business sold a wide variety of animals. There
were a lot of cages on the shelf. Mr. Purcell regarded himself as a
professional.
व्यवसाय ने विभिन्न प्रकार के जानवरों को बेच दिया। शेल्फ पर बहुत सारे पिंजरे थे। श्री पर्सेल खुद को एक पेशेवर के रूप में मानते थे।
In the shop, there was constantly some sort of
commotion. The sounds of several animals in the shop contributed to this. There
seemed to be a glimmer of life everywhere. Mr. Purcell's customers were
unconcerned about living in cages. They applauded and referred to the caged
creatures as cute. Mr. Purcell expressed concern for the safety of the birds
and animals at his shop. He sold fish food and bird seed, as well as medicines
for sick canaries. His eyes were enlarged by his huge glasses. His appearance
reminded the author of a knowledgeable owl.
दुकान में लगातार किसी न किसी तरह का हंगामा होता रहा। दुकान में कई जानवरों की आवाज ने इसमें योगदान दिया। हर तरफ जीवन की एक किरण लग रही थी। श्री पर्सेल के ग्राहक पिंजरों में रहने के बारे में चिंतित नहीं थे। उन्होंने तालियां बजाईं और पिंजरे में बंद प्राणियों को प्यारा के रूप में संदर्भित किया। श्री पर्सेल ने अपनी दुकान पर पक्षियों और जानवरों की सुरक्षा के लिए चिंता व्यक्त की। उन्होंने मछली भोजन और पक्षी बीज के साथ-साथ बीमार कैनरी के लिए दवाएं बेचीं। उनकी आँखें उनके विशाल चश्मे से बड़ी हो गई थीं। उनकी उपस्थिति ने लेखक को एक जानकार उल्लू की याद दिला दी।
Mr. Purcell was unconcerned about the noise in the
business. He was as accustomed to it as a clock's ticking. Customers who had
come to buy a pet were unconcerned about the loudness. However, a man had
purchased two doves and released them. The business had been gloomy to him. He
inquired as to whether the loudness had bothered him.
श्री पर्सेल व्यवसाय में शोर के बारे में चिंतित नहीं थे। वह एक घड़ी की टिक के रूप में इसके आदी थे। जो ग्राहक एक पालतू जानवर खरीदने के लिए आए थे, वे जोर से होने वाली ध्वनि के बारे में चिंतित नहीं थे। हालांकि, एक आदमी ने दो कबूतर खरीदे थे और उन्हें छोड़ दिया था। व्यवसाय उसके लिए उदास था। उसने पूछा कि क्या जोर की ध्वनि से उसे परेशान किया गया था।
This man wore gleaming shoes. His suit was a
bargain. His outfit was fresh but ill-fitting. His hair was trimmed short, and
his eyes were shaky. He didn't appear to know exactly what he wanted. He'd only
recently been freed from prison.
इस आदमी ने चमचमाती जूते पहने थे। उसका सूट सादा था। उनका आउटफिट फ्रेश लेकिन मिस-फिटिंग था। उसके बाल छोटे थे, और उसकी आँखें डगमगा रही थीं। वह वास्तव में नहीं जानता था कि वह क्या चाहता था। उसे हाल ही में जेल से रिहा किया गया था।
As a result, he desired to purchase an animal that
would provide him with a taste of independence. His gaze was drawn to a pair of
doves. He was well aware that doves enjoy flying high in the sky. The doves
were not purchased because he adored them. He desired the pleasure of releasing
some animals. This desire was so strong that he spent all of his money to
satisfy it. He had earned it after ten years of hard labour as a prisoner. It
was a five-dollar bill.
नतीजतन, वह एक जानवर खरीदने की इच्छा रखता था जो उसे स्वतंत्रता का स्वाद प्रदान करेगा। उसकी नज़र कबूतरों की एक जोड़ी की ओर खींची गई थी। वह अच्छी तरह से जानता था कि कबूतर आकाश में उच्च उड़ान का आनंद लेते हैं। कबूतरों को खरीदा नहीं गया था क्योंकि वह उन्हें प्यार करता था। वह कुछ जानवरों को रिहा करने की खुशी चाहता था। यह इच्छा इतनी प्रबल थी कि उसने अपना सारा पैसा उसे पूरा करने के लिए खर्च कर दिया। उन्होंने इसे कैदी के रूप में दस साल की कड़ी मेहनत के बाद अर्जित किया था। यह पांच डॉलर का बिल था।
This new buyer spoke with Mr. Purcell for a bit after purchasing the doves. Mr. Purcell offered to help him with the doves' care and feeding. The male, on the other hand, was uninterested. He walked out of the business, saying 'Bah' with scorn. He didn't want to keep the doves; therefore, this was the case. He opened the cage as soon as he stepped out. He released the doves into the skies. Mr. Purcell was offended when he saw it.
इस नए खरीदार ने कबूतरों को खरीदने के बाद थोड़ी देर के लिए श्री पर्सेल के साथ बात की। श्री पर्सेल ने कबूतरों की देखभाल और भोजन के साथ उनकी मदद करने की पेशकश की। दूसरी ओर, पुरुष को कोई दिलचस्पी नहीं थी। वह व्यापार से बाहर चला गया, तिरस्कार के साथ 'बाह' कह रहा था। वह कबूतरों को नहीं रखना चाहता था; इसलिए, यह मामला था। उसने बाहर निकलते ही पिंजरे को खोला। उसने कबूतरों को आसमान में छोड़ दिया। श्री पर्सेल जब उन्होंने इसे देखा तो नाराज हो गए।
Comments
Post a Comment
Need English Assistance, Have Doubts or Any Suggestions? Do let us know.