Once upon a time, the land was ruled by a just and
gentle monarch. The king declared publicly that a curved structure should be
built across a key public road in a triumphant style to spiritually benefit the
beholders.
एक समय की बात है, भूमि पर एक न्यायप्रिय और सौम्य सम्राट का शासन था। राजा ने सार्वजनिक रूप से घोषणा की कि दर्शकों को आध्यात्मिक रूप से लाभान्वित करने के लिए विजयी शैली में एक प्रमुख सार्वजनिक सड़क पर एक घुमावदार संरचना का निर्माण किया जाना चाहिए।
The artisans went there and erected the arch,
following the king's directions. The king rode along the main street to educate
the onlookers. The monarch lost his crown under the arch because it was built
too low. The kind king's brows were knotted with irritation. He branded it a
disgrace and threatened to hang the chief of builders.
कारीगरों ने वहाँ जाकर राजा के निर्देशानुसार मेहराब का निर्माण किया। दर्शकों को शिक्षित करने के लिए राजा मुख्य सड़क पर सवार हुआ। सम्राट ने मेहराब के नीचे अपना मुकुट खो दिया क्योंकि यह बहुत नीचे बनाया गया था। दयालु राजा की भौंहें जलन से बंधी हुई थीं। उन्होंने इसे अपमान करार दिया और बिल्डरों के मुखिया को फांसी देने की धमकी दी।
The chief of builders was led out with the rope and
gallows in place. "O king, it was the workmen's fault," he yelled as
he passed the king. The king called a halt to the proceedings and ordered that
all of the workers be hanged. The workers were taken aback and told the king
that they had not known the bricks were the wrong size.
बिल्डरों के प्रमुख को जगह-जगह रस्सी और फांसी के फंदे से बाहर निकाला गया। "हे राजा, यह काम करने वालों की गलती थी," वह राजा के पास से गुजरते हुए चिल्लाया। राजा ने कार्यवाही को रोक दिया और आदेश दिया कि सभी श्रमिकों को फांसी पर लटका दिया जाए। मजदूरों को आश्चर्य हुआ और उन्होंने राजा से कहा कि उन्हें नहीं पता था कि ईंटें गलत आकार की थीं।
The masons were summoned at the king's request. The
masons were transported to the location. They were terrified and stood shaking.
Now they were blaming the architect. The architect had been summoned. The
architect was sentenced to death by the king. When the architect presented the
king with the designs, he informed him that he had made some changes to them.
When the king heard this, he felt enraged and unable to respond calmly.
राजा के अनुरोध पर राजमिस्त्री को बुलाया गया। राजमिस्त्री को स्थान पर ले जाया गया। वे घबरा गए और कांपते हुए खड़े हो गए। अब वे आर्किटेक्ट को दोष दे रहे थे। आर्किटेक्ट को बुलाया गया था। वास्तुकार को राजा ने मौत की सजा सुनाई थी। जब वास्तुकार ने राजा को डिजाइन प्रस्तुत किए, तो उसने उसे सूचित किया कि उसने उनमें कुछ बदलाव किए हैं। जब राजा ने यह सुना, तो वह क्रोधित हो गया और शांति से प्रतिक्रिया करने में असमर्थ हो गया।
As a just and gentle king, he recognised that it was
a difficult business and that he required assistance. He demanded that the
country's wisest man be brought there. The wisest guy was tracked down and
delivered to the Royal Court. He couldn't walk or see since he was so elderly.
As a result, he needed to be carried there. In a shaky voice, he stated that
the perpetrator must be punished. The crown had been shattered by the arch, so
it had to be hung. After that, the arch was brought to the scaffold. Then a
counsellor remarked on how they could hang anything that had come close to
touching the king's head.
एक न्यायप्रिय और सौम्य राजा के रूप में, उन्होंने माना कि यह एक कठिन व्यवसाय था और उन्हें सहायता की आवश्यकता थी। उन्होंने मांग की कि देश के सबसे बुद्धिमान व्यक्ति को वहां लाया जाए। सबसे बुद्धिमान व्यक्ति का पता लगाया गया और उसे रॉयल कोर्ट में पहुंचाया गया। वह चल या देख नहीं सकता था क्योंकि वह बहुत बूढ़ा था। इसके चलते उसे वहीं ले जाना पड़ा। कांपती आवाज में उन्होंने कहा कि अपराधी को सजा मिलनी चाहिए। मुकुट मेहराब से चकनाचूर हो गया था, इसलिए उसे लटकाना पड़ा। उसके बाद, मेहराब को मचान पर लाया गया। फिर एक सलाहकार ने टिप्पणी की कि वे राजा के सिर को छूने के करीब आने वाली किसी भी चीज को कैसे लटका सकते हैं।
The king considered it thoroughly and concluded that
it was correct. The audience, on the other hand, had grown restless and was
murmuring aloud. The king shuddered as he sensed their emotions. He asked the
individuals who had gathered there to put off debating finer topics such as
guilt. Because the nation desires a hanging, someone must be hanged as soon as
possible.
राजा ने इसे अच्छी तरह से माना और निष्कर्ष निकाला कि यह सही था। दूसरी ओर, दर्शक बेचैन हो गए थे और जोर-जोर से बड़बड़ा रहे थे। उनकी भावनाओं को भांपते ही राजा काँप उठा। उन्होंने वहां एकत्र हुए लोगों से कहा कि वे अपराधबोध जैसे बारीक विषयों पर बहस करना बंद कर दें। क्योंकि देश फांसी चाहता है, किसी को जल्द से जल्द फांसी दी जानी चाहिए।
The noose was set up a little too high. By and by,
each man was assessed. There was just one man tall enough to fit in it. That
individual was the king. As a result of the Royal Ordinance, he was hanged. The
ministers were relieved that they had finally chosen someone to hang. The
rebellious town might have revolted against the monarch if it hadn't been for
the king's intervention. "Long live the king!" they exclaimed.
फंदा कुछ ज्यादा ही ऊंचा किया गया था। धीरे-धीरे, प्रत्येक व्यक्ति का मूल्यांकन किया गया। उसमें फिट होने के लिए सिर्फ एक आदमी काफी लंबा था। वह व्यक्ति राजा था। शाही अध्यादेश के परिणामस्वरूप उन्हें फाँसी पर लटका दिया गया था। मंत्रियों को राहत मिली कि उन्होंने आखिरकार फांसी के लिए किसी को चुन लिया। यदि राजा के हस्तक्षेप के लिए नहीं होता तो विद्रोही शहर ने सम्राट के खिलाफ विद्रोह कर दिया होता। "जय हो राजा!" वे चिल्लाया.
Since the king was no longer alive, the practical
ministers dispatched messengers to proclaim in the name of His (former) Majesty
that the ruler of their realm would be chosen by the next person to pass
through the City Gate. It was their custom, and it had to be followed with the
utmost reverence. The City Gate was passed by an idiot. The guards challenged
him to make a decision: "Who will be the King?" Because it was his
regular response to all questions, the moron replied, "a melon."
चूंकि राजा अब जीवित नहीं था, व्यावहारिक मंत्रियों ने दूतों को उनके (पूर्व) महामहिम के नाम से घोषित करने के लिए भेजा कि उनके राज्य के शासक को अगले व्यक्ति द्वारा सिटी गेट से गुजरने के लिए चुना जाएगा। यह उनका रिवाज था, और इसका पालन अत्यंत श्रद्धा के साथ किया जाना था। सिटी गेट एक बेवकूफ द्वारा पारित किया गया था। पहरेदारों ने उसे निर्णय लेने के लिए चुनौती दी: "राजा कौन होगा?" क्योंकि यह सभी प्रश्नों का उनका नियमित उत्तर था, मूर्ख ने उत्तर दिया, "एक तरबूज।"
A melon was crowned king by the ministers. The Melon was then escorted (carried) to the throne and respectfully placed there. When asked why their king is a melon, the people would say it is because it is a traditional choice. It didn't matter to them if the monarch was content as a melon. They wouldn't mind him taking any shape as long as he left them in peace and liberty, allowing them to conduct their private affairs without interference from the government.
मंत्रियों द्वारा एक खरबूजे को राजा का ताज पहनाया गया। तब खरबूजे को सिंहासन पर ले जाया गया और सम्मानपूर्वक वहां रखा गया। जब उनसे पूछा गया कि उनका राजा खरबूजा क्यों है, तो लोग कहेंगे कि ऐसा इसलिए है क्योंकि यह एक पारंपरिक पसंद है। उनके लिए यह कोई मायने नहीं रखता था कि नरेश खरबूजे की तरह संतुष्ट थे या नहीं। जब तक वह उन्हें सरकार के हस्तक्षेप के बिना अपने निजी मामलों का संचालन करने की अनुमति देता है, तब तक उन्हें कोई भी आकार लेने में कोई आपत्ति नहीं होगी।
Comments
Post a Comment
Need English Assistance, Have Doubts or Any Suggestions? Do let us know.