About the Author
Zitkala-Sa was a prominent Native American writer, editor, and activist born on February 22, 1876, on the Yankton Indian Reservation in South Dakota. Her childhood was marked by a forced transition to the Carlisle Indian Industrial School, an experience that later fueled her literary critiques of cultural assimilation. She pursued higher education at Earlham College in Indiana and later studied violin at the New England Conservatory of Music.
As a writer, she published influential works such as Old Indian Legends and American Indian Stories, which preserved oral traditions while exposing the trauma of boarding schools. Her career extended into political activism; she co-founded the National Council of American Indians in 1926 to lobby for citizenship and civil rights. One of her most significant achievements was her contribution to the Indian Citizenship Act of 1924. Through her multifaceted work, she remains a pivotal figure in resisting the erasure of Indigenous identity.
BEFORE YOU READ / เคชเคข़เคจे เคธे เคชเคนเคฒे
- This unit presents autobiographical episodes from the lives of two women from marginalised communities who look back on their childhood, and reflect on their relationship with the mainstream culture. The first account is by an American Indian woman born in the late nineteenth century; the second is by a contemporary Tamil Dalit writer.
เคฏเคน เคเคाเค เคฆो เคเคธी เคฎเคนिเคฒाเคं เคे เคीเคตเคจ เคे เคเคค्เคฎเคเคฐिเคค्เคฐाเคค्เคฎเค เค ंเคถ เคช्เคฐเคธ्เคคुเคค เคเคฐเคคी เคนै เคो เคนाเคถिเค เคชเคฐ เคฐเคนเคจे เคตाเคฒे เคธเคฎुเคฆाเคฏों เคธे เคนैं। เคตे เค เคชเคจे เคฌเคเคชเคจ เคो เคฏाเคฆ เคเคฐเคคी เคนैं เคเคฐ เคฎुเค्เคฏเคงाเคฐा เคी เคธंเคธ्เคृเคคि เคे เคธाเคฅ เค เคชเคจे เคธंเคฌंเคงों เคชเคฐ เคตिเคाเคฐ เคเคฐเคคी เคนैं। เคชเคนเคฒा เคตृเคค्เคคांเคค เคเคจ्เคจीเคธเคตीं เคธเคฆी เคे เค ंเคค เคฎें เคเคจ्เคฎी เคเค เค เคฎेเคฐिเคी เคญाเคฐเคคीเคฏ (เคฐेเคก เคंเคกिเคฏเคจ) เคฎเคนिเคฒा เคा เคนै; เคฆूเคธเคฐा เคเค เคธเคฎเคाเคฒीเคจ เคคเคฎिเคฒ เคฆเคฒिเคค เคฒेเคिเคा เคा เคนै। - Gertrude Simmons Bonnin, born in 1876, was an extraordinarily talented and educated Native American woman who struggled and triumphed in a time when severe prejudice prevailed towards Native American culture and women. As a writer, she adopted the pen name ‘Zitkala-Sa’ and in 1900 began publishing articles criticising the Carlisle Indian school. Her works criticised dogma, and her life as a Native American woman was dedicated against the evils of oppression.
1876 เคฎें เคเคจ्เคฎी เคเคฐ्เค्เคฐूเคก เคธिเคฎंเคธ เคฌोเคจ्เคจिเคจ เคเค เค เคธाเคงाเคฐเคฃ เคฐूเคช เคธे เคช्เคฐเคคिเคญाเคถाเคฒी เคเคฐ เคถिเค्เคทिเคค เคฎूเคฒ เค เคฎेเคฐिเคी เคฎเคนिเคฒा เคฅीं, เคिเคจ्เคนोंเคจे เคเคธ เคฆौเคฐ เคฎें เคธंเคเคฐ्เคท เคिเคฏा เคเคฐ เคตिเคเคฏ เคช्เคฐाเคช्เคค เคी เคเคฌ เคฎूเคฒ เค เคฎेเคฐिเคी เคธंเคธ्เคृเคคि เคเคฐ เคฎเคนिเคฒाเคं เคे เคช्เคฐเคคि เคเคนเคฐा เคชूเคฐ्เคตाเค्เคฐเคน เคต्เคฏाเคช्เคค เคฅा। เคเค เคฒेเคिเคा เคे เคฐूเคช เคฎें, เคเคจ्เคนोंเคจे 'เคिเคคเคाเคฒा-เคธा' เคเคชเคจाเคฎ เค เคชเคจाเคฏा เคเคฐ 1900 เคฎें เคाเคฐ्เคฒिเคธ्เคฒे เคंเคกिเคฏเคจ เคธ्เคूเคฒ เคी เคเคฒोเคเคจा เคเคฐเคคे เคนुเค เคฒेเค เคช्เคฐเคाเคถिเคค เคเคฐเคจा เคถुเคฐू เคिเคฏा। เคเคจเคी เคृเคคिเคฏों เคจे เคฐूเคข़िเคตाเคฆिเคคा เคी เคเคฒोเคเคจा เคी, เคเคฐ เคเค เคฎूเคฒ เค เคฎेเคฐिเคी เคฎเคนिเคฒा เคे เคฐूเคช เคฎें เคเคจเคा เคीเคตเคจ เคเคค्เคชीเคก़เคจ เคी เคฌुเคฐाเคเคฏों เคे เคिเคฒाเคซ เคธเคฎเคฐ्เคชिเคค เคฅा। - Bama is the pen-name of a Tamil Dalit woman from a Roman Catholic family. She has published three main works: an autobiography, ‘Karukku’, 1992; a novel, ‘Sangati’, 1994; and a collection of short stories, ‘Kisumbukkaaran’, 1996. The following excerpt has been taken from ‘Karukku’. ‘Karukku’ means ‘Palmyra’ leaves, which with their serrated edges on both sides, are like double-edged swords. By a felicitous pun, the Tamil word ‘Karukku’, containing the word ‘karu’, embryo or seed, also means freshness, newness.
เคฌाเคฎा เคเค เคฐोเคฎเคจ เคैเคฅोเคฒिเค เคชเคฐिเคตाเคฐ เคी เคเค เคคเคฎिเคฒ เคฆเคฒिเคค เคฎเคนिเคฒा เคा เคเคชเคจाเคฎ เคนै। เคเคจ्เคนोंเคจे เคคीเคจ เคฎुเค्เคฏ เคृเคคिเคฏाँ เคช्เคฐเคाเคถिเคค เคी เคนैं: เคเค เคเคค्เคฎเคเคฅा, 'เคเคฐुเค्เคू', 1992; เคเค เคเคชเคจ्เคฏाเคธ, 'เคธंเคเคคि', 1994; เคเคฐ เคฒเคु เคเคฅाเคं เคा เคเค เคธंเค्เคฐเคน, 'เคिเคธुเคฎ्เคฌुเค्เคाเคฐเคจ', 1996। เคจिเคฎ्เคจเคฒिเคिเคค เค ंเคถ 'เคเคฐुเค्เคू' เคธे เคฒिเคฏा เคเคฏा เคนै। 'เคเคฐुเค्เคू' เคा เค เคฐ्เคฅ เคนै 'เคคाเคก़' เคे เคชเคค्เคคे, เคो เค เคชเคจे เคฆोเคจों เคเคฐ เคे เคเคฐी เคैเคธे เคिเคจाเคฐों เคे เคाเคฐเคฃ เคฆुเคงाเคฐी เคคเคฒเคตाเคฐों เคी เคคเคฐเคน เคนोเคคे เคนैं। เคเค เคธाเคฐ्เคฅเค เคถเคฌ्เคฆ-เค्เคฐीเคก़ा เคे เคฐूเคช เคฎें, เคคเคฎिเคฒ เคถเคฌ्เคฆ 'เคเคฐुเค्เคू', เคिเคธเคฎें 'เคเคฐु' (เคญ्เคฐूเคฃ เคฏा เคฌीเค) เคถเคฌ्เคฆ เคถाเคฎिเคฒ เคนै, เคा เค เคฐ्เคฅ เคคाเคเคी เคเคฐ เคจเคฏाเคชเคจ เคญी เคนै।
Explanation in Hindi
I. The Cutting of My Long Hair ..........Zitkala-Sa
The first day in the land of apples was a bitter-cold one; for the snow still covered the ground, and the trees were bare. A large bell rang for breakfast, its loud metallic voice crashing through the belfry overhead and into our sensitive ears. The annoying clatter of shoes on bare floors gave us no peace. The constant clash of harsh noises, with an undercurrent of many voices murmuring an unknown tongue, made a bedlam within which I was securely tied. And though my spirit tore itself in struggling for its lost freedom, all was useless.
เคธेเคฌों เคी เคงเคฐเคคी เคชเคฐ เคชเคนเคฒा เคฆिเคจ เคเคก़ाเคे เคी เค ंเคก เคตाเคฒा เคฅा; เค्เคฏोंเคि เค़เคฎीเคจ เค เคญी เคญी เคฌเคฐ्เคซ เคธे เคขเคी เคนुเค เคฅी เคเคฐ เคชेเคก़ เคจंเคे เคฅे। เคจाเคถ्เคคे เคे เคฒिเค เคเค เคฌเคก़ा เคंเคा เคฌเคा, เคिเคธเคी เคคेเค़ เคงाเคคुเค เคเคตाเค़ เคเคชเคฐ เคฌเคจे เคंเคाเคเคฐ เคธे เคเคเคฐाเคคी เคนुเค เคนเคฎाเคฐे เคธंเคตेเคฆเคจเคถीเคฒ เคाเคจों เคฎें เคुเคญ เคฐเคนी เคฅी। เคจंเคे เคซเคฐ्เคถ เคชเคฐ เคूเคคों เคी เคुंเคเคฒाเคนเค เคญเคฐी เคเคเคเค เคจे เคนเคฎें เคैเคจ เคจเคนीं เคฒेเคจे เคฆिเคฏा। เคเคฐ्เคเคถ เคถोเคฐ เคा เคตเคน เคจिเคฐंเคคเคฐ เคเคเคฐाเคต, เคिเคธเคे เคชीเคे เคเค เค เค्เคाเคค เคญाเคทा เคฎें เคฌเคก़เคฌเคก़ाเคคी เคนुเค เคเค เคเคตाเค़ें เคूँเค เคฐเคนी เคฅीं, เคเคธเคจे เคเค เคเคธा เคชाเคเคฒเคाเคจा เคธा เคฌเคจा เคฆिเคฏा เคฅा เคिเคธเคฎें เคฎैं เคชूเคฐी เคคเคฐเคน เคเคเคก़ी เคนुเค เคฅी। เคเคฐ เคนाเคฒाँเคि เคฎेเคฐी เคเคค्เคฎा เค เคชเคจी เคोเค เคนुเค เคเค़ाเคฆी เคे เคฒिเค เคเคเคชเคा เคฐเคนी เคฅी, เคชเคฐ เคธเคฌ เคต्เคฏเคฐ्เคฅ เคฅा।
A paleface woman, with white hair, came up after us. We were placed in a line of girls who were marching into the dining room. These were Indian girls, in stiff shoes and closely clinging dresses. The small girls wore sleeved aprons and shingled hair. As I walked noiselessly in my soft moccasins, I felt like sinking to the floor, for my blanket had been stripped from my shoulders. I looked hard at the Indian girls, who seemed not to care that they were even more immodestly dressed than I, in their tightly fitting clothes.
เคธเคซ़ेเคฆ เคฌाเคฒों เคตाเคฒी เคเค เคोเคฐी เคฎเคนिเคฒा เคนเคฎाเคฐे เคชीเคे-เคชीเคे เคเค। เคนเคฎें เคเคจ เคฒเคก़เคिเคฏों เคी เคเคคाเคฐ เคฎें เคเคก़ा เคเคฐ เคฆिเคฏा เคเคฏा เคो เคญोเคเคจ เคเค्เคท เคी เคเคฐ เคฎाเคฐ्เค เคเคฐ เคฐเคนी เคฅीं। เคฏे เคญाเคฐเคคीเคฏ (เคฎूเคฒ เค เคฎेเคฐिเคी) เคฒเคก़เคिเคฏाँ เคฅीं, เคो เคธเค्เคค เคूเคคों เคเคฐ เคถเคฐीเคฐ เคธे เคिเคชเคे เคนुเค เคคंเค เคเคชเคก़ों เคฎें เคฅीं। เคोเคी เคฒเคก़เคिเคฏों เคจे เคเคธ्เคคीเคจ เคตाเคฒे เคเคช्เคฐเคจ เคชเคนเคจे เคฅे เคเคฐ เคเคจเคे เคฌाเคฒ เคเคे เคนुเค (เคถिंเคเคฒ्เคก) เคฅे। เคเคฌ เคฎैं เค เคชเคจे เคจเคฐเคฎ 'เคฎोเคाเคธिเคจ' (เคเคฎเคก़े เคे เคूเคคे) เคชเคนเคจเคเคฐ เคฌिเคจा เคเคตाเค़ เคिเค เคเคฒ เคฐเคนी เคฅी, เคคो เคฎुเคे เคฒเคा เคैเคธे เคฎैं เคซเคฐ्เคถ เคฎें เคงँเคธ เคाเคँเคी, เค्เคฏोंเคि เคฎेเคฐे เคंเคงों เคธे เคฎेเคฐा เคंเคฌเคฒ เคीเคจ เคฒिเคฏा เคเคฏा เคฅा। เคฎैंเคจे เคเคจ เคญाเคฐเคคीเคฏ เคฒเคก़เคिเคฏों เคो เคौเคฐ เคธे เคฆेเคा, เคिเคจ्เคนें เคเคธ เคฌाเคค เคी เคोเค เคชเคฐเคตाเคน เคจเคนीं เคฒเค เคฐเคนी เคฅी เคि เคตे เค เคชเคจे เคคंเค เคเคชเคก़ों เคฎें เคฎुเคเคธे เคญी เค़्เคฏाเคฆा เค เคญเคฆ्เคฐ เคคเคฐीเคे เคธे เคธเคी เคนुเค เคฅीं।
While we marched in, the boys entered at an opposite door. I watched for the three young braves who came in our party. I spied them in the rear ranks, looking as uncomfortable as I felt. A small bell was tapped, and each of the pupils drew a chair from under the table. Supposing this act meant they were to be seated, I pulled out mine and at once slipped into it from one side.
เคเคฌ เคนเคฎ เค ंเคฆเคฐ เคा เคฐเคนे เคฅे, เคคो เคฒเคก़เคे เคตिเคชเคฐीเคค เคฆเคฐเคตाเค़े เคธे เคฆाเคिเคฒ เคนुเค। เคฎैंเคจे เคเคจ เคคीเคจ เคฏुเคตा เคฏोเคฆ्เคงाเคं (เคธाเคฅी เคฒเคก़เคों) เคो เคขूँเคขा เคो เคนเคฎाเคฐे เคฆเคฒ เคฎें เคเค เคฅे। เคฎैंเคจे เคเคจ्เคนें เคชीเคे เคी เคเคคाเคฐों เคฎें เคฆेเคा, เคตे เคญी เคเคคเคจे เคนी เค เคธเคนเค เคฒเค เคฐเคนे เคฅे เคिเคคเคจा เคฎैं เคฎเคนเคธूเคธ เคเคฐ เคฐเคนी เคฅी। เคเค เคोเคी เคंเคी เคฌเคाเค เคเค, เคเคฐ เคช्เคฐเคค्เคฏेเค เคाเคค्เคฐ เคจे เคฎेเค़ เคे เคจीเคे เคธे เค เคชเคจी เคुเคฐ्เคธी เคींเคी। เคฏเคน เคธोเคเคเคฐ เคि เคเคธ เคเคถाเคฐे เคा เคฎเคคเคฒเคฌ เคฌैเค เคจा เคนै, เคฎैंเคจे เค เคชเคจी เคुเคฐ्เคธी เคींเคी เคเคฐ เคคुเคฐंเคค เคเค เคคเคฐเคซ เคธे เคเคธ เคชเคฐ เคฌैเค เคเค।
But when I turned my head, I saw that I was the only one seated, and all the rest at our table remained standing. Just as I began to rise, looking shyly around to see how chairs were to be used, a second bell was sounded. All were seated at last, and I had to crawl back into my chair again. I heard a man’s voice at one end of the hall, and I looked around to see him. But all the others hung their heads over their plates.
เคฒेเคिเคจ เคเคฌ เคฎैंเคจे เคธिเคฐ เคुเคฎाเคฏा, เคคो เคฆेเคा เคि เคेเคตเคฒ เคฎैं เคนी เคฌैเค ी เคฅी เคเคฐ เคนเคฎाเคฐी เคฎेเค़ เคชเคฐ เคฌाเคी เคธเคฌ เคเคก़े เคฅे। เคैเคธे เคนी เคฎैं เคถเคฐ्เคฎिंเคฆเคी เคे เคธाเคฅ เคเคงเคฐ-เคเคงเคฐ เคฆेเคเคคे เคนुเค เคเค เคจे เคฒเคी เคि เคुเคฐ्เคธिเคฏों เคा เคเคธ्เคคेเคฎाเคฒ เคैเคธे เคเคฐเคจा เคนै, เคฆूเคธเคฐी เคंเคी เคฌเคी। เคเคिเคฐเคाเคฐ เคธเคฌ เคฌैเค เคเค, เคเคฐ เคฎुเคे เคซिเคฐ เคธे เค เคชเคจी เคुเคฐ्เคธी เคชเคฐ เคธเคฐเคเคจा เคชเคก़ा। เคฎैंเคจे เคนॉเคฒ เคे เคเค เคोเคฐ เคชเคฐ เคเค เคเคฆเคฎी เคी เคเคตाเค़ เคธुเคจी เคเคฐ เคเคธे เคฆेเคเคจे เคे เคฒिเค เคฎुเคก़ी। เคฒेเคिเคจ เคฌाเคी เคธเคฌ เคจे เค เคชเคจी เคฅाเคฒिเคฏों เคชเคฐ เคธिเคฐ เคुเคा เคฐเคे เคฅे।
As I glanced at the long chain of tables, I caught the eyes of a paleface woman upon me. Immediately I dropped my eyes, wondering why I was so keenly watched by the strange woman. The man ceased his mutterings, and then a third bell was tapped. Every one picked up his knife and fork and began eating. I began crying instead, for by this time I was afraid to venture anything more.
เคเคฌ เคฎैंเคจे เคฎेเค़ों เคी เคฒंเคฌी เคเคคाเคฐ เคชเคฐ เคจเค़เคฐ เคกाเคฒी, เคคो เคฎैंเคจे เคเค เคोเคฐी เคฎเคนिเคฒा เคी เคँเคों เคो เคुเคฆ เคชเคฐ เคिเคा เคนुเค เคชाเคฏा। เคฎैंเคจे เคคुเคฐंเคค เค เคชเคจी เคจเค़เคฐें เคुเคा เคฒीं, เคฏเคน เคธोเคเคเคฐ เคि เคตเคน เค เคเคจเคฌी เคฎเคนिเคฒा เคฎुเคे เคเคคเคจी เคौเคฐ เคธे เค्เคฏों เคฆेเค เคฐเคนी เคนै। เคเคธ เคเคฆเคฎी เคจे เค เคชเคจी เคฌुเคฆเคฌुเคฆाเคนเค เคฌंเคฆ เคी เคเคฐ เคซिเคฐ เคคीเคธเคฐी เคंเคी เคฌเคी। เคนเคฐ เคिเคธी เคจे เค เคชเคจा เคाँเคा เคเคฐ เคुเคฐी เคเค ाเค เคเคฐ เคाเคจा เคถुเคฐू เคเคฐ เคฆिเคฏा। เคเคธเคे เคฌเคाเคฏ เคฎैं เคฐोเคจे เคฒเคी, เค्เคฏोंเคि เค เคฌ เคคเค เคฎैं เคुเค เคญी เคเคฐ เคเคฐเคจे เคी เคนिเคฎ्เคฎเคค เคो เคुเคी เคฅी।
But this eating by formula was not the hardest trial in that first day. Late in the morning, my friend Judewin gave me a terrible warning. Judewin knew a few words of English; and she had overheard the paleface woman talk about cutting our long, heavy hair. Our mothers had taught us that only unskilled warriors who were captured had their hair shingled by the enemy. Among our people, short hair was worn by mourners, and shingled hair by cowards!
เคฒेเคिเคจ เคจिเคฏเคฎों เคे เค เคจुเคธाเคฐ เคฏเคน เคाเคจा เคเคธ เคชเคนเคฒे เคฆिเคจ เคी เคธเคฌเคธे เคเค िเคจ เคชเคฐीเค्เคทा เคจเคนीं เคฅी। เคธुเคฌเคน เคขเคฒे, เคฎेเคฐी เคธเคนेเคฒी เคुเคกेเคตिเคจ เคจे เคฎुเคे เคเค เคญเคฏाเคจเค เคेเคคाเคตเคจी เคฆी। เคुเคกेเคตिเคจ เค ंเค्เคฐेเคी เคे เคुเค เคถเคฌ्เคฆ เคाเคจเคคी เคฅी; เคเคฐ เคเคธเคจे เคเคธ เคोเคฐी เคฎเคนिเคฒा เคो เคนเคฎाเคฐे เคฒंเคฌे, เคญाเคฐी เคฌाเคฒ เคाเคเคจे เคे เคฌाเคฐे เคฎें เคฌाเคค เคเคฐเคคे เคนुเค เคธुเคจ เคฒिเคฏा เคฅा। เคนเคฎाเคฐी เคฎाเคคाเคं เคจे เคนเคฎें เคธिเคाเคฏा เคฅा เคि เคेเคตเคฒ เคชเคเคก़े เคเค เค เคुเคถเคฒ เคฏोเคฆ्เคงाเคं เคे เคฌाเคฒ เคนी เคฆुเคถ्เคฎเคจ เคฆ्เคตाเคฐा เคाเคे เคाเคคे เคฅे। เคนเคฎाเคฐे เคฒोเคों เคฎें, เคोเคे เคฌाเคฒ เคถोเค เคฎเคจाเคจे เคตाเคฒे เคฐเคเคคे เคฅे, เคเคฐ เคเคे เคนुเค เคฌाเคฒ เคाเคฏเคฐों เคी เคจिเคถाเคจी เคฅे!
We discussed our fate some moments, and when Judewin said, “We have to submit, because they are strong,” I rebelled.
“No, I will not submit! I will struggle first!” I answered.
เคนเคฎเคจे เคुเค เคฆेเคฐ เค
เคชเคจे เคญाเค्เคฏ เคชเคฐ เคเคฐ्เคा เคी, เคเคฐ เคเคฌ เคुเคกेเคตिเคจ เคจे เคเคนा, "เคนเคฎें เคนाเคฐ เคฎाเคจเคจी เคนोเคी, เค्เคฏोंเคि เคตे เคถเค्เคคिเคถाเคฒी เคนैं," เคคो เคฎैंเคจे เคตिเคฆ्เคฐोเคน เคเคฐ เคฆिเคฏा।
"เคจเคนीं, เคฎैं เคนाเคฐ เคจเคนीं เคฎाเคจूँเคी! เคฎैं เคชเคนเคฒे เคธंเคเคฐ्เคท เคเคฐूँเคी!" เคฎैंเคจे เคเคค्เคคเคฐ เคฆिเคฏा।
I watched my chance, and when no one noticed, I disappeared. I crept up the stairs as quietly as I could in my squeaking shoes, — my moccasins had been exchanged for shoes. Along the hall I passed, without knowing whither I was going. Turning aside to an open door, I found a large room with three white beds in it. The windows were covered with dark green curtains, which made the room very dim. Thankful that no one was there, I directed my steps toward the corner farthest from the door. On my hands and knees I crawled under the bed, and huddled myself in the dark corner.
เคฎैंเคจे เคฎौเคे เคा เคंเคคเค़ाเคฐ เคिเคฏा เคเคฐ เคเคฌ เคिเคธी เคा เคง्เคฏाเคจ เคจเคนीं เคเคฏा, เคคो เคฎैं เคाเคฏเคฌ เคนो เคเค। เค เคชเคจे เคूँ-เคूँ เคเคฐเคคे เคूเคคों เคฎें—เคฎेเคฐे เคฎोเคाเคธिเคจ เคूเคคों เคे เคฌเคฆเคฒे เคฏे เคूเคคे เคฆे เคฆिเค เคเค เคฅे—เคฎैं เคिเคคเคจी เคถांเคคि เคธे เคนो เคธเคเคคा เคฅा, เคธीเคข़िเคฏों เคชเคฐ เคเคข़ เคเค। เคฎैं เคนॉเคฒ เคธे เคुเค़เคฐी, เคฌिเคจा เคฏเคน เคाเคจे เคि เคฎैं เคเคนाँ เคा เคฐเคนी เคนूँ। เคเค เคुเคฒे เคฆเคฐเคตाเค़े เคी เคเคฐ เคฎुเคก़เคคे เคนुเค, เคฎुเคे เคเค เคฌเคก़ा เคเคฎเคฐा เคฎिเคฒा เคिเคธเคฎें เคคीเคจ เคธเคซ़ेเคฆ เคฌिเคธ्เคคเคฐ เคฅे। เคिเคก़เคिเคฏों เคชเคฐ เคเคนเคฐे เคนเคฐे เคฐंเค เคे เคชเคฐ्เคฆे เคชเคก़े เคฅे, เคिเคธเคธे เคเคฎเคฐे เคฎें เคाเคซी เค ंเคงेเคฐा เคฅा। เคฏเคน เคธोเคเคเคฐ เคฐाเคนเคค เคฎिเคฒी เคि เคตเคนाँ เคोเค เคจเคนीं เคนै, เคฎैं เคฆเคฐเคตाเค़े เคธे เคธเคฌเคธे เคฆूเคฐ เคตाเคฒे เคोเคจे เคी เคเคฐ เคฌเคข़ी। เค เคชเคจे เคนाเคฅों เคเคฐ เคुเคเคจों เคे เคฌเคฒ เคฎैं เคฌिเคธ्เคคเคฐ เคे เคจीเคे เคฐेंเคเคเคฐ เคเค เคเคฐ เค ंเคงेเคฐे เคोเคจे เคฎें เคธिเคฎเค เคเคฐ เคฆुเคฌเค เคเค।
From my hiding place I peered out, shuddering with fear whenever I heard footsteps near by. Though in the hall loud voices were calling my name, and I knew that even Judewin was searching for me, I did not open my mouth to answer. Then the steps were quickened and the voices became excited. The sounds came nearer and nearer. Women and girls entered the room. I held my breath and watched them open closet doors and peep behind large trunks. Some one threw up the curtains, and the room was filled with sudden light. What caused them to stoop and look under the bed I do not know. I remember being dragged out, though I resisted by kicking and scratching wildly. Inspite of myself, I was carried downstairs and tied fast in a chair.
เค เคชเคจे เคिเคชเคจे เคे เคธ्เคฅाเคจ เคธे เคฎैं เคฌाเคนเคฐ เคाँเคเคคी เคฐเคนी, เคเคฐ เคเคฌ เคญी เคชाเคธ เคฎें เคเคฆเคฎों เคी เคเคนเค เคธुเคจเคคी, เคกเคฐ เคे เคฎाเคฐे เคाँเคช เคเค เคคी। เคนाเคฒाँเคि เคนॉเคฒ เคฎें เค़ोเคฐ-เค़ोเคฐ เคธे เคฎेเคฐा เคจाเคฎ เคชुเคाเคฐा เคा เคฐเคนा เคฅा, เคเคฐ เคฎैं เคाเคจเคคी เคฅी เคि เคुเคกेเคตिเคจ เคญी เคฎुเคे เคขूँเคข เคฐเคนी เคนै, เคชเคฐ เคฎैंเคจे เคเคตाเคฌ เคฆेเคจे เคे เคฒिเค เค เคชเคจा เคฎुँเคน เคจเคนीं เคोเคฒा। เคซिเคฐ เคเคฆเคฎों เคी เคเคนเค เคคेเค़ เคนो เคเค เคเคฐ เคเคตाเค़ें เคเคค्เคคेเคिเคค เคนो เคเคं। เคเคตाเค़ें เคชाเคธ เคเคฐ เคชाเคธ เคเคคी เคเคं। เคฎเคนिเคฒाเคँ เคเคฐ เคฒเคก़เคिเคฏाँ เคเคฎเคฐे เคฎें เคฆाเคिเคฒ เคนुเคं। เคฎैंเคจे เค เคชเคจी เคธाँเคธ เคฐोเค เคฒी เคเคฐ เคเคจ्เคนें เค เคฒเคฎाเคฐी เคे เคฆเคฐเคตाเค़े เคोเคฒเคคे เคเคฐ เคฌเคก़े เค्เคฐंเคों เคे เคชीเคे เคाँเคเคคे เคนुเค เคฆेเคा। เคिเคธी เคจे เคชเคฐ्เคฆे เคนเคा เคฆिเค เคเคฐ เคเคฎเคฐा เค เคाเคจเค เคฐोเคถเคจी เคธे เคญเคฐ เคเคฏा। เคเคจ्เคนें เคुเคเคเคฐ เคฌिเคธ्เคคเคฐ เคे เคจीเคे เคฆेเคเคจे เคे เคฒिเค เคिเคธเคจे เคฎเคเคฌूเคฐ เคिเคฏा, เคฎैं เคจเคนीं เคाเคจเคคी। เคฎुเคे เคฏाเคฆ เคนै เคि เคฎुเคे เคฌाเคนเคฐ เคเคธीเคा เคเคฏा, เคนाเคฒाँเคि เคฎैंเคจे เคฒाเคค เคฎाเคฐเคเคฐ เคเคฐ เคชाเคเคฒों เคी เคคเคฐเคน เคจोเคเคเคฐ เคตिเคฐोเคง เคिเคฏा। เคฎेเคฐी เคเค्เคा เคे เคตिเคฐुเคฆ्เคง, เคฎुเคे เคจीเคे เคฒे เคाเคฏा เคเคฏा เคเคฐ เคเค เคुเคฐ्เคธी เคธे เคเคธเคเคฐ เคฌाँเคง เคฆिเคฏा เคเคฏा।
I cried aloud, shaking my head all the while until I felt the cold blades of the scissors against my neck, and heard them gnaw off one of my thick braids. Then I lost my spirit. Since the day I was taken from my mother I had suffered extreme indignities. People had stared at me. I had been tossed about in the air like a wooden puppet. And now my long hair was shingled like a coward’s! In my anguish I moaned for my mother, but no one came to comfort me. Not a soul reasoned quietly with me, as my own mother used to do; for now I was only one of many little animals driven by a herder.
เคฎैं เค़ोเคฐ-เค़ोเคฐ เคธे เคฐोเค, เคฒเคाเคคाเคฐ เค เคชเคจा เคธिเคฐ เคนिเคฒाเคคी เคฐเคนी, เคเคฌ เคคเค เคि เคฎैंเคจे เค เคชเคจी เคเคฐ्เคฆเคจ เคชเคฐ เคैंเคी เคे เค ंเคกे เคฌ्เคฒेเคก เคฎเคนเคธूเคธ เคจเคนीं เคिเค เคเคฐ เคเคจ्เคนें เค เคชเคจी เคเค เคฎोเคी เคोเคी เคो เคाเคเคคे เคนुเค เคจเคนीं เคธुเคจा। เคคเคฌ เคฎैंเคจे เค เคชเคจी เคนिเคฎ्เคฎเคค เคนाเคฐ เคฆी। เคिเคธ เคฆिเคจ เคธे เคฎुเคे เคฎेเคฐी เคฎाँ เคธे เค เคฒเค เคिเคฏा เคเคฏा เคฅा, เคฎैंเคจे เคोเคฐ เค เคชเคฎाเคจ เคธเคนा เคฅा। เคฒोเค เคฎुเคे เคूเคฐเคคे เคฐเคนे เคฅे। เคฎुเคे เคฒเคเคก़ी เคी เคเค เคชुเคคเคฒी เคी เคคเคฐเคน เคนเคตा เคฎें เคเคाเคฒा เคเคฏा เคฅा। เคเคฐ เค เคฌ เคฎेเคฐे เคฒंเคฌे เคฌाเคฒ เคเค เคाเคฏเคฐ เคी เคคเคฐเคน เคाเค เคฆिเค เคเค เคฅे! เค เคชเคจी เคชीเคก़ा เคฎें เคฎैं เค เคชเคจी เคฎाँ เคे เคฒिเค เคเคฐाเคนเคคी เคฐเคนी, เคฒेเคिเคจ เคोเค เคฎुเคे เคฆिเคฒाเคธा เคฆेเคจे เคจเคนीं เคเคฏा। เคिเคธी เคจे เคญी เคฎुเคเคธे เคถांเคคि เคธे เคฌाเคค เคจเคนीं เคी, เคैเคธा เคि เคฎेเคฐी เคฎाँ เคिเคฏा เคเคฐเคคी เคฅी; เค्เคฏोंเคि เค เคฌ เคฎैं เคเค เคเคฐเคตाเคนे เคฆ्เคตाเคฐा เคนाँเคे เคाเคจे เคตाเคฒे เคเค เคोเคे เคाเคจเคตเคฐों เคฎें เคธे เคฌเคธ เคเค เคฅी।
Textbook Question-Answers
II. We Too are Human Beings ..........Bama
About the Author
Bama is a celebrated contemporary Tamil Dalit writer and educator, born in 1958 in the village of Puthupatti in Tamil Nadu, India. Born into a Roman Catholic family of the Paraiyar community, she faced systemic caste discrimination from a young age. She completed her education and initially served as a nun, hoping to serve the poor, but she eventually left the convent after witnessing the same caste-based prejudices within the church.
She rose to literary prominence with her landmark autobiography, Karukku (1992), which was the first of its kind in Dalit literature to be written in a colloquial Dalit Tamil dialect. Her subsequent works, including the novel Sangati and the short story collection Kisumbukkaaran, further explored themes of caste, gender, and resilience. Bama’s achievements include the prestigious Crossword Book Award (2000), and her writings have become essential texts in subaltern studies, inspiring a generation of marginalized voices in India.
Explanation in Hindi
When I was studying in the third class, I hadn’t yet heard people speak openly of untouchability. But I had already seen, felt, experienced and been humiliated by what it is. I was walking home from school one day, an old bag hanging from my shoulder. It was actually possible to walk the distance in ten minutes. But usually it would take me thirty minutes at the very least to reach home. It would take me from half an hour to an hour to dawdle along, watching all the fun and games that were going on, all the entertaining novelties and oddities is the streets, the shops and the bazaar.
เคเคฌ เคฎैं เคคीเคธเคฐी เคเค्เคทा เคฎें เคชเคข़ เคฐเคนी เคฅी, เคคเคฌ เคคเค เคฎैंเคจे เคฒोเคों เคो เคुเคฒेเคเคฎ เคुเคเคूเคค เคे เคฌाเคฐे เคฎें เคฌाเคค เคเคฐเคคे เคจเคนीं เคธुเคจा เคฅा। เคฒेเคिเคจ เคฎैं เคเคธे เคฆेเค เคुเคी เคฅी, เคฎเคนเคธूเคธ เคเคฐ เคुเคी เคฅी, เค เคจुเคญเคต เคเคฐ เคुเคी เคฅी เคเคฐ เคเคธเคे เคाเคฐเคฃ เค เคชเคฎाเคจिเคค เคญी เคนो เคुเคी เคฅी। เคเค เคฆिเคจ เคฎैं เคธ्เคूเคฒ เคธे เคเคฐ เคชैเคฆเคฒ เคा เคฐเคนी เคฅी, เคंเคงे เคชเคฐ เคเค เคชुเคฐाเคจा เคฌเคธ्เคคा เคฒเคเคा เคนुเค เคฅा। เคตैเคธे เคคो เคตเคน เคฆूเคฐी เคฆเคธ เคฎिเคจเค เคฎें เคคเคฏ เคी เคा เคธเคเคคी เคฅी, เคฒेเคिเคจ เคเคฎเคคौเคฐ เคชเคฐ เคฎुเคे เคเคฐ เคชเคนुँเคเคจे เคฎें เคเคฎ เคธे เคเคฎ เคคीเคธ เคฎिเคจเค เคฒเค เคाเคคे เคฅे। เคเคฒिเคฏों, เคฆुเคाเคจों เคเคฐ เคฌाเค़ाเคฐ เคฎें เคนोเคจे เคตाเคฒे เคคเคฎाเคถे, เคेเคฒ, เคฎเคจोเคฐंเคเค เคจเค เคीเค़ों เคเคฐ เค เคीเคฌोเคเคฐीเคฌ เคจเค़ाเคฐों เคो เคฆेเคเคคे เคนुเค เคธुเคธ्เคค เคाเคฒ เคธे เคเคฒเคจे เคฎें เคฎुเคे เคเคงे เคธे เคเค เคंเคा เคฒเค เคाเคคा เคฅा।
The performing monkey; the snake which the snakecharmer kept in its box and displayed from time to time; the cyclist who had not got off his bike for three days, and who kept pedalling as hard as he could from break of day; the rupee notes that were pinned on to his shirt to spur him on; the spinning wheels; the Maariyaata temple, the huge bell hanging there; the pongal offerings being cooked in front of the temple; the dried fish stall by the statue of Gandhi; the sweet stall, the stall selling fried snacks, and all the other shops next to each other; the street light always demonstrating how it could change from blue to violet; the narikkuravan huntergypsy with his wild lemur in cages, selling needles, clay beads and instruments for cleaning out the ears — Oh, I could go on and on. Each thing would pull me to a stand-still and not allow me to go any further.
เคคเคฎाเคถा เคฆिเคाเคจे เคตाเคฒा เคฌंเคฆเคฐ; เคตเคน เคธाँเคช เคिเคธे เคธเคชेเคฐा เค เคชเคจी เคชिเคाเคฐी เคฎें เคฐเคเคคा เคฅा เคเคฐ เคธเคฎเคฏ-เคธเคฎเคฏ เคชเคฐ เคฆिเคाเคคा เคฅा; เคตเคน เคธाเคเคिเคฒ เคธเคตाเคฐ เคो เคคीเคจ เคฆिเคจों เคธे เค เคชเคจी เคธाเคเคिเคฒ เคธे เคจเคนीं เคเคคเคฐा เคฅा เคเคฐ เคญोเคฐ เคนोเคคे เคนी เคชूเคฐी เคคाเคเคค เคธे เคชैเคกเคฒ เคฎाเคฐเคคा เคฐเคนเคคा เคฅा; เคเคธเคा เคเคค्เคธाเคน เคฌเคข़ाเคจे เคे เคฒिเค เคเคธเคी เคเคฎीเค़ เคชเคฐ เคชिเคจ เคธे เคฒเคे เคนुเค เคฐुเคชเคฏे เคे เคจोเค; เคเคฐเคे; เคฎाเคฐिเคฏाเคคा เคฎंเคฆिเคฐ เคเคฐ เคตเคนाँ เคฒเคเคा เคนुเค เคตिเคถाเคฒ เคंเคा; เคฎंเคฆिเคฐ เคे เคธाเคฎเคจे เคชเค เคฐเคนा เคชोंเคเคฒ เคा เคช्เคฐเคธाเคฆ; เคांเคงीเคी เคी เคช्เคฐเคคिเคฎा เคे เคชाเคธ เคธूเคी เคฎเคเคฒी เคी เคฆुเคाเคจ; เคฎिเค ाเค เคी เคฆुเคाเคจ, เคคเคฒे เคนुเค เคธ्เคจैเค्เคธ เคฌेเคเคจे เคตाเคฒी เคฆुเคाเคจ เคเคฐ เคเค-เคฆूเคธเคฐे เคธे เคธเคी เค เคจ्เคฏ เคธเคญी เคฆुเคाเคจें; เคตเคน เคธ्เค्เคฐीเค เคฒाเคเค เคो เคนเคฎेเคถा เคฏเคน เคฆिเคाเคคी เคฅी เคि เคตเคน เคैเคธे เคจीเคฒे เคธे เคฌैंเคเคจी เคฐंเค เคฎें เคฌเคฆเคฒ เคธเคเคคी เคนै; เคชिंเคเคฐों เคฎें เคंเคเคฒी เคฒेเคฎूเคฐ เคฒिเค เคตเคน 'เคจाเคฐिเค्เคुเคฐाเคตเคจ' เคถिเคाเคฐी-เคाเคจाเคฌเคฆोเคถ, เคो เคธुเคเคฏाँ, เคฎिเค्เคी เคे เคฎเคจเคे เคเคฐ เคाเคจ เคธाเคซ เคเคฐเคจे เคे เคเค़ाเคฐ เคฌेเคเคคा เคฅा—เคเคน, เคฎैं เคฌเคคाเคคी เคนी เคा เคธเคเคคी เคนूँ। เคนเคฐ เคीเค़ เคฎुเคे เค िเค เคเคจे เคชเคฐ เคฎเคเคฌूเคฐ เคเคฐ เคฆेเคคी เคเคฐ เคเคे เคจเคนीं เคฌเคข़เคจे เคฆेเคคी เคฅी।
At times, people from various political parties would arrive, put up a stage and harangue us through their mikes. Then there might be a street play, or a puppet show, or a “no magic, no miracle” stunt performance. All these would happen from time to time. But almost certainly there would be some entertainment or other going on. Even otherwise, there were the coffee clubs in the bazaar: the way each waiter cooled the coffee, lifting a tumbler high up and pouring its contents into a tumbler held in his other hand. Or the way some people sat in front of the shops chopping up onion, their eyes turned elsewhere so that they would not smart. Or the almond tree growing there and its fruit which was occasionally blown down by the wind. All these sights taken together would tether my legs and stop me from going home.
เคเคญी-เคเคญी เคตिเคญिเคจ्เคจ เคฐाเคเคจीเคคिเค เคฆเคฒों เคे เคฒोเค เคเคคे, เคฎंเค เคธเคाเคคे เคเคฐ เคฎाเคเค เคชเคฐ เคนเคฎें เคฒंเคฌे-เคौเคก़े เคญाเคทเคฃ เคธुเคจाเคคे। เคคเคฌ เคตเคนाँ เคोเค เคจुเค्เคเคก़ เคจाเคเค, เคฏा เคเค เคชुเคคเคฒी เคा เคेเคฒ, เคฏा "เคोเค เคाเคฆू เคจเคนीं, เคोเค เคเคฎเคค्เคाเคฐ เคจเคนीं" เคตाเคฒा เคเคฐเคคเคฌ เคฆिเคाเคฏा เคा เคธเคเคคा เคฅा। เคฏे เคธเคฌ เคธเคฎเคฏ-เคธเคฎเคฏ เคชเคฐ เคนोเคคा เคฐเคนเคคा เคฅा। เคฒेเคिเคจ เคฏเคน เคฒเคเคญเค เคคเคฏ เคฅा เคि เคตเคนाँ เคोเค เคจ เคोเค เคฎเคจोเคฐंเคเคจ เคเคฒเคคा เคนी เคฐเคนเคคा เคนोเคा। เคเคธเคे เค เคฒाเคตा เคฌाเค़ाเคฐ เคฎें เคॉเคซ़ी เค्เคฒเคฌ เคฅे: เคिเคธ เคคเคฐเคน เคธे เคนเคฐ เคตेเคเคฐ เคॉเคซ़ी เคो เค ंเคกा เคเคฐเคคा เคฅा—เคเค เคिเคฒाเคธ เคो เคँเคा เคเค ाเคเคฐ เคเคธเคी เคॉเคซ़ी เคฆूเคธเคฐे เคนाเคฅ เคฎें เคชเคเคก़े เคिเคฒाเคธ เคฎें เคँเคกेเคฒเคคे เคนुเค। เคฏा เคिเคธ เคคเคฐเคน เคुเค เคฒोเค เคฆुเคाเคจों เคे เคธाเคฎเคจे เคฌैเค เคเคฐ เคช्เคฏाเค़ เคाเคเคคे เคฅे, เคเคจเคी เคँเคें เคเคนीं เคเคฐ เคนोเคคी เคฅीं เคคाเคि เคเคจเคฎें เคเคฒเคจ เคจ เคนो। เคฏा เคตเคนाँ เคเคा เคฌाเคฆाเคฎ เคा เคชेเคก़ เคเคฐ เคเคธเคे เคซเคฒ เคो เคเคญी-เคเคญी เคนเคตा เคธे เคจीเคे เคिเคฐ เคाเคคे เคฅे। เคฏे เคธเคญी เคฆृเคถ्เคฏ เคฎिเคฒเคเคฐ เคฎेเคฐे เคชैเคฐों เคฎें เคฌेเคก़िเคฏाँ เคกाเคฒ เคฆेเคคे เคเคฐ เคฎुเคे เคเคฐ เคाเคจे เคธे เคฐोเค เคฒेเคคे เคฅे।
And then, according to the season, there would be mango, cucumber, sugar-cane, sweet-potato, palm-shoots, gram, palm syrup and palm-fruit, guavas and jack-fruit. Every day I would see people selling sweet and savoury fried snacks, payasam, halva, boiled tamarind seeds and iced lollies. Gazing at all this, one day, I came to my street, my bag slung over my shoulder. At the opposite corner, though, a threshing floor had been set up, and the landlord watched the proceedings, seated on a piece of sacking spread over a stone ledge. Our people were hard at work, driving cattle in pairs, round and round, to tread out the grain from the straw. The animals were muzzled so that they wouldn’t help themselves to the straw. I stood for a while there, watching the fun.
เคเคฐ เคซिเคฐ เคฎौเคธเคฎ เคे เค เคจुเคธाเคฐ เคเคฎ, เคเคเคก़ी, เคเคจ्เคจा, เคถเคเคฐเคंเคฆ, เคคाเคก़ เคे เค ंเคुเคฐ, เคเคจे, เคคाเคก़ เคा เคถเคฐเคฌเคค เคเคฐ เคคाเคก़ เคे เคซเคฒ, เค เคฎเคฐूเคฆ เคเคฐ เคเคเคนเคฒ เคฎिเคฒเคคे เคฅे। เคนเคฐ เคฆिเคจ เคฎैं เคฒोเคों เคो เคฎीเค े เคเคฐ เคจเคฎเคीเคจ เคคเคฒे เคนुเค เคธ्เคจैเค्เคธ, เคชाเคฏเคธเคฎ, เคนเคฒเคตा, เคเคฌเคฒे เคนुเค เคเคฎเคฒी เคे เคฌीเค เคเคฐ เคฌเคฐ्เคซ เคे เคोเคฒे เคฌेเคเคคे เคนुเค เคฆेเคเคคी เคฅी। เคฏเคน เคธเคฌ เคฆेเคเคคे เคนुเค เคเค เคฆिเคจ เคฎैं เค เคชเคจी เคเคฒी เคฎें เคเค, เคฌเคธ्เคคा เคंเคงे เคชเคฐ เคฒเคเคा เคนुเค เคฅा। เคธाเคฎเคจे เคตाเคฒे เคोเคจे เคชเคฐ เคเค เคเคฒिเคนाเคจ เคฌเคจाเคฏा เคเคฏा เคฅा เคเคฐ เค़เคฎींเคฆाเคฐ เคชเคค्เคฅเคฐ เคी เคฎुँเคกेเคฐ เคชเคฐ เคฌिเคी เคाเค เคी เคฌोเคฐी เคชเคฐ เคฌैเค เคเคฐ เคाเคฐ्เคฏเคตाเคนी เคฆेเค เคฐเคนा เคฅा। เคนเคฎाเคฐे เคฒोเค เคเคก़ी เคฎेเคนเคจเคค เคเคฐ เคฐเคนे เคฅे, เคฎเคตेเคถिเคฏों เคो เคोเคก़िเคฏों เคฎें เคोเคฒ-เคोเคฒ เคुเคฎा เคฐเคนे เคฅे เคคाเคि เคญूเคธे เคธे เค เคจाเค เค เคฒเค เคिเคฏा เคा เคธเคे। เคाเคจเคตเคฐों เคे เคฎुँเคน เคฌाँเคง เคฆिเค เคเค เคฅे เคคाเคि เคตे เคुเคฆ เคญूเคธा เคจ เคाเคจे เคฒเคें। เคฎैं เคตเคนाँ เคुเค เคฆेเคฐ เคเคก़ी เคฐเคนी เคเคฐ เคคเคฎाเคถा เคฆेเคเคจे เคฒเคी।
Just then, an elder of our street came along from the direction of the bazaar. The manner in which he was walking along made me want to double up. I wanted to shriek with laughter at the sight of such a big man carrying a small packet in that fashion. I guessed there was something like vadai or green banana bhajji in the packet, because the wrapping paper was stained with oil. He came along, holding out the packet by its string, without touching it. I stood there thinking to myself, if he holds it like that, won’t the package come undone, and the vadais fall out? The elder went straight up to the landlord, bowed low and extended the packet towards him, cupping the hand that held the string with his other hand. The landlord opened the parcel and began to eat the vadais.
เคคเคญी เคนเคฎाเคฐी เคเคฒी เคा เคเค เคฌुเคुเคฐ्เค เคฌाเค़ाเคฐ เคी เคฆिเคถा เคธे เคเคฏा। เคเคธเคे เคเคฒเคจे เคे เค ंเคฆाเค़ เคจे เคฎुเคे เคนँเคธी เคธे เคฒोเคเคชोเค เคนोเคจे เคชเคฐ เคฎเคเคฌूเคฐ เคเคฐ เคฆिเคฏा। เคเคคเคจे เคฌเคก़े เคเคฆเคฎी เคो เคเคธ เคคเคฐเคน เคธे เคเค เคोเคा เคธा เคชैเคेเค เคฒे เคाเคคे เคฆेเค เคฎैं เค़ोเคฐ เคธे เคนँเคธเคจा เคाเคนเคคी เคฅी। เคฎैंเคจे เค ंเคฆाเค़ा เคฒเคाเคฏा เคि เคชैเคेเค เคฎें เคตเคก़े เคฏा เคเค्เคे เคेเคฒे เคी เคญเคिเคฏा เคैเคธी เคोเค เคीเค़ เคนोเคी, เค्เคฏोंเคि เคฒเคชेเคเคจे เคตाเคฒा เคाเคเค़ เคคेเคฒ เคธे เคธเคจा เคนुเค เคฅा। เคตเคน เคเคธ เคชैเคेเค เคो เคเคธเคी เคกोเคฐी เคธे เคชเคเคก़े เคนुเค, เคฌिเคจा เคुเค เคฒेเคเคฐ เค เคฐเคนा เคฅा। เคฎैं เคตเคนाँ เคเคก़ी เคนोเคเคฐ เคुเคฆ เคธे เคธोเค เคฐเคนी เคฅी, เค เคเคฐ เคตเคน เคเคธे เคเคธे เคชเคเคก़ेเคा, เคคो เค्เคฏा เคชैเคेเค เคुเคฒ เคจเคนीं เคाเคเคा เคเคฐ เคตเคก़े เคฌाเคนเคฐ เคจเคนीं เคिเคฐ เคाเคँเคे? เคตเคน เคฌुเคुเคฐ्เค เคธीเคงा เค़เคฎींเคฆाเคฐ เคे เคชाเคธ เคเคฏा, เคुเคเคเคฐ เคช्เคฐเคฃाเคฎ เคिเคฏा เคเคฐ เคชैเคेเค เคเคธเคी เคเคฐ เคฌเคข़ाเคฏा, เคกोเคฐी เคชเคเคก़े เคนुเค เคนाเคฅ เคो เค เคชเคจे เคฆूเคธเคฐे เคนाเคฅ เคธे เคธเคนाเคฐा (เคชुเคाเคाเคฐ) เคฆेเคคे เคนुเค। เค़เคฎींเคฆाเคฐ เคจे เคชाเคฐ्เคธเคฒ เคोเคฒा เคเคฐ เคตเคก़े เคाเคจे เคฒเคा।
After I had watched all this, at last I went home. My elder brother was there. I told him the story in all its comic detail. I fell about with laughter at the memory of a big man, and an elder at that, making such a game out of carrying the parcel. But Annan was not amused. Annan told me the man wasn’t being funny when he carried the package like that. He said everybody believed that they were upper caste and therefore must not touch us. If they did, they would be polluted. That’s why he had to carry the package by its string.
เคฏเคน เคธเคฌ เคฆेเคเคจे เคे เคฌाเคฆ เคเคिเคฐเคाเคฐ เคฎैं เคเคฐ เคเค। เคฎेเคฐा เคฌเคก़ा เคญाเค เคตเคนाँ เคฅा। เคฎैंเคจे เคเคธे เคชूเคฐी เคเคนाเคจी เคฎเค़ेเคฆाเคฐ เค ंเคฆाเค़ เคฎें เคธुเคจाเค। เคเค เคฌเคก़े เคเคฆเคฎी, เคเคฐ เคตเคน เคญी เคเค เคฌुเคुเคฐ्เค, เคฆ्เคตाเคฐा เคชाเคฐ्เคธเคฒ เคो เคเคธ เคคเคฐเคน เคेเคฒ เคฌเคจाเคเคฐ เคฒे เคाเคจे เคी เคฏाเคฆ เคชเคฐ เคฎैं เคนँเคธी เคธे เคฆोเคนเคฐी เคนो เคเค। เคฒेเคिเคจ เค เคจ्เคจाเคจ (เคฌเคก़े เคญाเค) เคो เคเคธเคฎें เคोเค เคฎเค़ाเค เคจเคนीं เคฒเคा। เค เคจ्เคจाเคจ เคจे เคฎुเคे เคฌเคคाเคฏा เคि เคตเคน เคเคฆเคฎी เคฎเค़ाเค เคจเคนीं เคเคฐ เคฐเคนा เคฅा เคเคฌ เคเคธเคจे เคชैเคेเค เคो เคตैเคธे เคชเคเคก़ा เคฅा। เคเคธเคจे เคเคนा เคि เคนเคฐ เคोเค เคฏเคน เคฎाเคจเคคा เคนै เคि เคตे เคँเคी เคाเคคि เคे เคนैं เคเคฐ เคเคธเคฒिเค เคเคจ्เคนें เคนเคฎें เคूเคจा เคจเคนीं เคाเคนिเค। เค เคเคฐ เคตे เคเคธा เคเคฐเคคे เคนैं, เคคो เคตे เค เคชเคตिเคค्เคฐ เคนो เคाเคँเคे। เคเคธीเคฒिเค เคเคธे เคชैเคेเค เคो เคเคธเคी เคกोเคฐी เคธे เคชเคเคก़เคเคฐ เคฒे เคाเคจा เคชเคก़ा।
When I heard this, I didn’t want to laugh any more, and I felt terribly sad. How could they believe that it was disgusting if one of us held that package in his hands, even though the vadai had been wrapped first in a banana leaf, and then parcelled in paper? I felt so provoked and angry that I wanted to touch those wretched vadais myself straightaway. Why should we have to fetch and carry for these people, I wondered. Such an important elder of ours goes meekly to the shops to fetch snacks and hands them over reverently, bowing and shrinking, to this fellow who just sits there and stuffs them into his mouth. The thought of it infuriated me.
เคเคฌ เคฎैंเคจे เคฏเคน เคธुเคจा, เคคो เคฎुเคे เคเคฐ เคนँเคธी เคจเคนीं เคเค เคเคฐ เคฎैं เคฌเคนुเคค เคเคฆाเคธ เคนो เคเค। เคตे เคฏเคน เคैเคธे เคฎाเคจ เคธเคเคคे เคนैं เคि เค เคเคฐ เคนเคฎเคฎें เคธे เคोเค เคเคธ เคชैเคेเค เคो เค เคชเคจे เคนाเคฅों เคฎें เคชเคเคก़ เคฒे เคคो เคตเคน เคृเคฃिเคค เคนो เคाเคเคा, เคญเคฒे เคนी เคตเคก़े เคो เคชเคนเคฒे เคेเคฒे เคे เคชเคค्เคคे เคฎें เคเคฐ เคซिเคฐ เคाเคเค़ เคฎें เคฒเคชेเคा เคเคฏा เคนो? เคฎुเคे เคเคคเคจा เคुเคธ्เคธा เคเคฐ เคเคเคธाเคตा เคฎเคนเคธूเคธ เคนुเค เคि เคฎैं เคคुเคฐंเคค เคเคจ เคเคฎเคฌเค्เคค เคตเคก़ों เคो เคुเคฆ เคूเคจा เคाเคนเคคी เคฅी। เคฎैंเคจे เคธोเคा, เคนเคฎें เคเคจ เคฒोเคों เคे เคฒिเค เคธाเคฎाเคจ เค्เคฏों เคขोเคจा เคाเคนिเค? เคนเคฎाเคฐे เคเคคเคจे เคฎเคนเคค्เคตเคชूเคฐ्เคฃ เคฌुเคुเคฐ्เค เคฆเคฌे-เคชाँเคต เคฆुเคाเคจों เคชเคฐ เคจाเคถ्เคคा เคฒेเคจे เคाเคคे เคนैं เคเคฐ เคुเคเคเคฐ เคเคฐ เคธिเคฎเคเคเคฐ เคฌเคก़ी เคถ्เคฐเคฆ्เคงा เคे เคธाเคฅ เคเคธ เคเคฆเคฎी เคो เคธौंเคชเคคे เคนैं, เคो เคฌเคธ เคตเคนाँ เคฌैเค ा เคฐเคนเคคा เคนै เคเคฐ เคเคจ्เคนें เค เคชเคจे เคฎुँเคน เคฎें เค ूँเคธเคคा เคฐเคนเคคा เคนै। เคเคธ เคตिเคाเคฐ เคจे เคฎुเคे เค्เคฐोเคง เคธे เคญเคฐ เคฆिเคฏा।
How was it that these fellows thought so much of themselves? Because they had scraped four coins together, did that mean they must lose all human feelings? But we too are human beings. Our people should never run these petty errands for these fellows. We should work in their fields, take home our wages, and leave it at that. My elder brother, who was studying at a university, had come home for the holidays. He would often go to the library in our neighbouring village in order to borrow books. He was on his way home one day, walking along the banks of the irrigation tank. One of the landlord’s men came up behind him. He thought my Annan looked unfamiliar, and so he asked, “Who are you, appa, what’s your name?” Annan told him his name. Immediately the other man asked, “Thambi, on which street do you live?” The point of this was that if he knew on which street we lived, he would know our caste too.
เคฏे เคฒोเค เค เคชเคจे เคฌाเคฐे เคฎें เคเคคเคจा เค़्เคฏाเคฆा เคैเคธे เคธोเค เคฒेเคคे เคฅे? เค्เคฏोंเคि เคเคจ्เคนोंเคจे เคाเคฐ เคชैเคธे เคोเคก़ เคฒिเค เคฅे, เคคो เค्เคฏा เคเคธเคा เคฎเคคเคฒเคฌ เคฏเคน เคนै เคि เคเคจ्เคนें เคฎाเคจเคตीเคฏ เคธंเคตेเคฆเคจाเคँ เคो เคฆेเคจी เคाเคนिเค? เคฒेเคिเคจ เคนเคฎ เคญी เคंเคธाเคจ เคนैं। เคนเคฎाเคฐे เคฒोเคों เคो เคเคจ เคฒोเคों เคे เคฒिเค เคเคญी เคฏे เคोเคे-เคฎोเคे เคाเคฎ เคจเคนीं เคเคฐเคจे เคाเคนिเค। เคนเคฎें เคเคจเคे เคेเคคों เคฎें เคाเคฎ เคเคฐเคจा เคाเคนिเค, เค เคชเคจी เคฎเค़เคฆूเคฐी เคเคฐ เคฒे เคाเคจी เคाเคนिเค, เคเคฐ เคฌเคธ เคฌाเคค เคตเคนीं เคเคค्เคฎ เคเคฐ เคฆेเคจी เคाเคนिเค। เคฎेเคฐा เคฌเคก़ा เคญाเค, เคो เคตिเคถ्เคตเคตिเคฆ्เคฏाเคฒเคฏ เคฎें เคชเคข़ เคฐเคนा เคฅा, เคुเค्เคिเคฏों เคฎें เคเคฐ เคเคฏा เคฅा। เคตเคน เค เค्เคธเคฐ เคिเคคाเคฌें เคเคงाเคฐ เคฒेเคจे เคे เคฒिเค เคนเคฎाเคฐे เคชเคก़ोเคธी เคाँเคต เคे เคชुเคธ्เคคเคाเคฒเคฏ เคฎें เคाเคคा เคฅा। เคเค เคฆिเคจ เคตเคน เคธिंเคाเค เคตाเคฒे เคคाเคฒाเคฌ เคे เคिเคจाเคฐे-เคिเคจाเคฐे เคเคฒเคคे เคนुเค เคเคฐ เคฒौเค เคฐเคนा เคฅा। เค़เคฎींเคฆाเคฐ เคा เคเค เคเคฆเคฎी เคเคธเคे เคชीเคे เคเคฏा। เคเคธे เคฎेเคฐा เค เคจ्เคจाเคจ เค เคชเคฐिเคिเคค เคฒเคा, เคเคธเคฒिเค เคเคธเคจे เคชूเคा, "เคคुเคฎ เคौเคจ เคนो เค เคช्เคชा, เคคुเคฎ्เคนाเคฐा เคจाเคฎ เค्เคฏा เคนै?" เค เคจ्เคจाเคจ เคจे เคเคธे เค เคชเคจा เคจाเคฎ เคฌเคคाเคฏा। เคคुเคฐंเคค เคเคธ เคเคฆเคฎी เคจे เคชूเคा, "เคฅเคฎ्เคฌी, เคคुเคฎ เคिเคธ เคเคฒी เคฎें เคฐเคนเคคे เคนो?" เคเคธเคा เคฎเคเคธเคฆ เคฏเคน เคฅा เคि เค เคเคฐ เคตเคน เคाเคจ เคाเค เคि เคนเคฎ เคिเคธ เคเคฒी เคฎें เคฐเคนเคคे เคนैं, เคคो เคตเคน เคนเคฎाเคฐी เคाเคคि เคญी เคाเคจ เคाเคเคा।
Annan told me all these things. And he added, “Because we are born into this community, we are never given any honour or dignity or respect; we are stripped of all that. But if we study and make progress, we can throw away these indignities. So study with care, learn all you can. If you are always ahead in your lessons, people will come to you of their own accord and attach themselves to you. Work hard and learn.” The words that Annan spoke to me that day made a very deep impression on me. And I studied hard, with all my breath and being, in a frenzy almost. As Annan had urged, I stood first in my class. And because of that, many people became my friends.
เค เคจ्เคจाเคจ เคจे เคฎुเคे เคฏे เคธเคฌ เคฌाเคคें เคฌเคคाเคं। เคเคฐ เคเคธเคจे เคเคे เคเคนा, "เค्เคฏोंเคि เคนเคฎ เคเคธ เคธเคฎुเคฆाเคฏ เคฎें เคชैเคฆा เคนुเค เคนैं, เคนเคฎें เคเคญी เคोเค เคธเคฎ्เคฎाเคจ เคฏा เคเคฐिเคฎा เคจเคนीं เคฆी เคाเคคी; เคนเคฎเคธे เคฏเคน เคธเคฌ เคीเคจ เคฒिเคฏा เคाเคคा เคนै। เคฒेเคिเคจ เค เคเคฐ เคนเคฎ เคชเคข़ें เคเคฐ เคช्เคฐเคเคคि เคเคฐें, เคคो เคนเคฎ เคเคจ เค เคชเคฎाเคจों เคो เคซेंเค เคธเคเคคे เคนैं। เคเคธเคฒिเค เคง्เคฏाเคจ เคธे เคชเคข़ो, เคिเคคเคจा เคนो เคธเคे เคเคคเคจा เคธीเคो। เค เคเคฐ เคคुเคฎ เค เคชเคจी เคชเคข़ाเค เคฎें เคนเคฎेเคถा เคเคे เคฐเคนोเคी, เคคो เคฒोเค เคुเคฆ-เคฌ-เคुเคฆ เคคुเคฎ्เคนाเคฐे เคชाเคธ เคเคँเคे เคเคฐ เคคुเคฎเคธे เคुเคก़ेंเคे। เคเคก़ी เคฎेเคนเคจเคค เคเคฐो เคเคฐ เคธीเคो।" เค เคจ्เคจाเคจ เคจे เคเคธ เคฆिเคจ เคฎुเคเคธे เคो เคถเคฌ्เคฆ เคเคนे เคฅे, เคเคจ्เคนोंเคจे เคฎुเค เคชเคฐ เคฌเคนुเคค เคเคนเคฐा เคช्เคฐเคญाเคต เคกाเคฒा। เคเคฐ เคฎैंเคจे เค เคชเคจी เคชूเคฐी เคคाเคเคค เคเคฐ เค เคธ्เคคिเคค्เคต เคे เคธाเคฅ, เคฒเคเคญเค เคเค เคुเคจूเคจ เคฎें เคเคก़ी เคฎेเคนเคจเคค เคी। เคैเคธा เคि เค เคจ्เคจाเคจ เคจे เคเค्เคฐเคน เคिเคฏा เคฅा, เคฎैं เค เคชเคจी เคเค्เคทा เคฎें เคช्เคฐเคฅเคฎ เคเค। เคเคฐ เคเคธी เคตเคเคน เคธे เคฌเคนुเคค เคธे เคฒोเค เคฎेเคฐे เคฆोเคธ्เคค เคฌเคจ เคเค।
Comments
Post a Comment
Tell Us Your Like, Dislike And Suggestions๐