Poorvi.6.1. Fables and Folk Tales: Explanation in Hindi Class 6 English CBSE

About the Author

Sudha Murty is a celebrated Indian author, educator, and philanthropist, born on August 19, 1950, in Shiggaon, Karnataka. A trailblazer for women in STEM, she was the first female engineer hired by India's largest auto manufacturer, TATA Engineering and Locomotive Company (TELCO). She holds a B.E. in Electrical Engineering from B.V.B. College of Engineering and an M.E. in Computer Science from the Indian Institute of Science (IISc), where she received a gold medal for her academic excellence.

As the former chairperson of the Infosys Foundation, she has spearheaded numerous initiatives in healthcare, education, and rural development. Beyond her social work, she is a prolific writer in both Kannada and English, known for her simple yet profound storytelling that often mirrors real-life values. In recognition of her immense contributions to society and literature, she was awarded the Padma Shri in 2006 and the Padma Bhushan in 2023. In 2024, she was nominated as a Member of Parliament in the Rajya Sabha.

Explanation in Hindi - Part I

Rama Natha was the son of a rich landlord. His father left him large tracts of land when he died. But Rama Natha did not spend even one day looking after his land. This was because he had a funny idea—he believed there was a magic potion that could turn any object into gold. He spent all his time to learn more about this potion. People cheated him often, promising to tell him about it, but he did not give up. His wife, Madhumati, was tired of this and also worried because she saw how much money Rama Natha was spending. She was sure that soon they would be without money.

เคฐाเคฎाเคจाเคฅा เคเค• เค…เคฎीเคฐ เคœ़เคฎींเคฆाเคฐ เค•ा เคฌेเคŸा เคฅा। เค‰เคธเค•े เคชिเคคा เค•ी เคฎृเคค्เคฏु เค•े เคฌाเคฆ, เค‰เคจ्เคนोंเคจे เค‰เคธเค•े เคฒिเค เคœ़เคฎीเคจ เค•ा เคเค• เคฌเคนुเคค เคฌเคก़ा เคนिเคธ्เคธा เค›ोเคก़ा เคฅा। เคฒेเค•िเคจ เคฐाเคฎाเคจाเคฅा เคจे เค…เคชเคจी เคœ़เคฎीเคจ เค•ी เคฆेเค–เคญाเคฒ เคฎें เคเค• เคฆिเคจ เคญी เคจเคนीं เคฌिเคคाเคฏा। เค‡เคธเค•ा เค•ाเคฐเคฃ เคฏเคน เคฅा เค•ि เค‰เคธเค•े เคฆिเคฎाเค— เคฎें เคเค• เค…เคœीเคฌ เคธा เคตिเคšाเคฐ เค˜เคฐ เค•เคฐ เค—เคฏा เคฅा—เค‰เคธเค•ा เคฎाเคจเคจा เคฅा เค•ि เค•ोเคˆ เคเคธा เคœाเคฆुเคˆ เคฐเคธ (เค…เคฎृเคค) เคนै เคœो เค•िเคธी เคญी เคšीเคœ़ เค•ो เคธोเคจे เคฎें เคฌเคฆเคฒ เคธเค•เคคा เคนै। เคตเคน เค…เคชเคจा เคธाเคฐा เคธเคฎเคฏ เค‡เคธ เคฐเคธ เค•े เคฌाเคฐे เคฎें เค”เคฐ เคœाเคจเคจे เคฎें เคฌिเคคा เคฆेเคคा เคฅा। เคฒोเค— เค…เค•्เคธเคฐ เค‰เคธे เค‡เคธเค•े เคฌाเคฐे เคฎें เคฌเคคाเคจे เค•ा เคตाเคฆा เค•เคฐเค•े เคงोเค–ा เคฆेเคคे เคฅे, เคฒेเค•िเคจ เค‰เคธเคจे เคนाเคฐ เคจเคนीं เคฎाเคจी। เค‰เคธเค•ी เคชเคค्เคจी, เคฎเคงुเคฎเคคी, เค‡เคจ เคธเคฌ เคฌाเคคों เคธे เคคंเค— เค† เคšुเค•ी เคฅी เค”เคฐ เคšिंเคคिเคค เคญी เคฅी เค•्เคฏोंเค•ि เคตเคน เคฆेเค– เคฐเคนी เคฅी เค•ि เคฐाเคฎाเคจाเคฅा เค•िเคคเคจा เคชैเคธा เค–เคฐ्เคš เค•เคฐ เคฐเคนा เคนै। เค‰เคธे เคฏเค•ीเคจ เคฅा เค•ि เคœเคฒ्เคฆ เคนी เคตे เคฆाเคจे-เคฆाเคจे เค•ो เคฎोเคนเคคाเคœ เคนो เคœाเคँเค—े।

One day, a famous sage called Mahipati came to their town. Rama Natha became his follower and asked him about the potion. To his surprise the sage answered, “Yes, in my travels in the Himalayas, I heard how you could make such a potion. But it is difficult.”

เคเค• เคฆिเคจ, เคฎเคนिเคชเคคि เคจाเคฎ เค•े เคเค• เคช्เคฐเคธिเคฆ्เคง เคธाเคงु เค‰เคจเค•े เคถเคนเคฐ เค†เค। เคฐाเคฎाเคจाเคฅा เค‰เคจเค•ा เค…เคจुเคฏाเคฏी เคฌเคจ เค—เคฏा เค”เคฐ เค‰เคธเคจे เค‰เคจเคธे เค‰เคธ เคœाเคฆुเคˆ เคฐเคธ เค•े เคฌाเคฐे เคฎें เคชूเค›ा। เค‰เคธे เค†เคถ्เคšเคฐ्เคฏ เคคเคฌ เคนुเค† เคœเคฌ เคธाเคงु เคจे เค‰เคค्เคคเคฐ เคฆिเคฏा, "เคนाँ, เคนिเคฎाเคฒเคฏ เค•ी เค…เคชเคจी เคฏाเคค्เคฐाเค“ं เค•े เคฆौเคฐाเคจ, เคฎैंเคจे เคธुเคจा เคฅा เค•ि เคเคธा เคฐเคธ เค•ैเคธे เคฌเคจाเคฏा เคœा เคธเค•เคคा เคนै। เคฒेเค•िเคจ เคฏเคน เค•เค िเคจ เคนै।"

“Tell me!” requested Rama Natha, not believing his luck.

"เคฎुเคे เคฌเคคाเค‡เค!" เคฐाเคฎाเคจाเคฅा เคจे เคตिเคจเคคी เค•ी, เค‰เคธे เค…เคชเคจी เค•िเคธ्เคฎเคค เคชเคฐ เคฏเค•ीเคจ เคจเคนीं เคนो เคฐเคนा เคฅा।

“You have to plant a banana plant and water it regularly with your hands. In winter, the morning dew is on the leaves. You have to collect the dew and store it in a bottle. When you have five litres of dew, bring it to me. I will chant some magic words, which will turn it into the magic potion. A drop of the potion will change any object into gold.”

"เคคुเคฎ्เคนें เค•ेเคฒे เค•ा เคเค• เคชौเคงा เคฒเค—ाเคจा เคนोเค—ा เค”เคฐ เคจिเคฏเคฎिเคค เคฐूเคช เคธे เค…เคชเคจे เคนाเคฅों เคธे เค‰เคธे เคชाเคจी เคฆेเคจा เคนोเค—ा। เคธเคฐ्เคฆिเคฏों เคฎें, เคชเคค्เคคों เคชเคฐ เคธुเคฌเคน เค•ी เค“เคธ เค—िเคฐเคคी เคนै। เคคुเคฎ्เคนें เค‰เคธ เค“เคธ เค•ो เค‡เค•เคŸ्เค ा เค•เคฐเค•े เคเค• เคฌोเคคเคฒ เคฎें เคœเคฎा เค•เคฐเคจा เคนोเค—ा। เคœเคฌ เคคुเคฎ्เคนाเคฐे เคชाเคธ เคชाँเคš เคฒीเคŸเคฐ เค“เคธ เคนो เคœाเค, เคคो เค‰เคธे เคฎेเคฐे เคชाเคธ เคฒे เค†เคจा। เคฎैं เค•ुเค› เคœाเคฆुเคˆ เคฎंเคค्เคฐों เค•ा เคœाเคช เค•เคฐूँเค—ा, เคœिเคธเคธे เคตเคน เคœाเคฆुเคˆ เคฐเคธ เคฎें เคฌเคฆเคฒ เคœाเคเค—ी। เค‰เคธ เคฐเคธ เค•ी เคเค• เคฌूंเคฆ เค•िเคธी เคญी เคตเคธ्เคคु เค•ो เคธोเคจे เคฎें เคฌเคฆเคฒ เคฆेเค—ी।"

Rama Natha was worried. “But winter is only for a few months. It will take me years to collect five litres of dew.”

เคฐाเคฎाเคจाเคฅा เคšिंเคคिเคค เคนो เค—เคฏा। "เคฒेเค•िเคจ เคธเคฐ्เคฆिเคฏाँ เคคो เค•ेเคตเคฒ เค•ुเค› เคนी เคฎเคนीเคจों เค•े เคฒिเค เคนोเคคी เคนैं। เคฎुเคे เคชाँเคš เคฒीเคŸเคฐ เค“เคธ เค‡เค•เคŸ्เค ा เค•เคฐเคจे เคฎें เคคो เคธाเคฒों เคฒเค— เคœाเคँเค—े।"

“You can plant as many banana plants as you want. But remember, you must look after them yourself and collect the dew with your own hands.”

"เคคुเคฎ เคœिเคคเคจे เคšाเคนो เค‰เคคเคจे เค•ेเคฒे เค•े เคชौเคงे เคฒเค—ा เคธเค•เคคे เคนो। เคฒेเค•िเคจ เคฏाเคฆ เคฐเคนे, เคคुเคฎ्เคนें เค‰เคจเค•ी เคฆेเค–เคญाเคฒ เค–ुเคฆ เค•เคฐเคจी เคนोเค—ी เค”เคฐ เค…เคชเคจे เคนाเคฅों เคธे เค“เคธ เค‡เค•เคŸ्เค ा เค•เคฐเคจी เคนोเค—ी।"

Explanation in Hindi - Part II

Rama Natha went home, and after talking to his wife started cleaning his large fields, which had been lying empty all these years. There he planted rows and rows of banana plants. He tended them carefully and during the winter months collected the dew that formed on them with great care. His wife helped him too. Madhumati gathered the banana crop, took it to the market and got a good price for it. Over the years, Rama Natha planted more and more plants and they had a huge banana plantation. At the end of six years, he finally had his five litres of dew.

เคฐाเคฎाเคจाเคฅा เค˜เคฐ เค—เคฏा, เค”เคฐ เค…เคชเคจी เคชเคค्เคจी เคธे เคฌाเคค เค•เคฐเคจे เค•े เคฌाเคฆ เค‰เคธเคจे เค…เคชเคจे เค‰เคจ เคฌเคก़े เค–ेเคคों เค•ी เคธเคซाเคˆ เคถुเคฐू เค•เคฐ เคฆी, เคœो เค‡เคคเคจे เคธाเคฒों เคธे เค–ाเคฒी เคชเคก़े เคฅे। เคตเคนाँ เค‰เคธเคจे เค•เคคाเคฐों เคฎें เค•ेเคฒे เค•े เคขेเคฐों เคชौเคงे เคฒเค—ाเค। เค‰เคธเคจे เคฌเคก़ी เคธाเคตเคงाเคจी เคธे เค‰เคจเค•ी เคฆेเค–เคญाเคฒ เค•ी เค”เคฐ เคธเคฐ्เคฆिเคฏों เค•े เคฎเคนीเคจों เคฎें เค‰เคจ เคชเคฐ เคœเคฎเคจे เคตाเคฒी เค“เคธ เค•ो เคฌเคก़े เคœเคคเคจ เคธे เค‡เค•เคŸ्เค ा เค•िเคฏा। เค‰เคธเค•ी เคชเคค्เคจी เคจे เคญी เค‰เคธเค•ी เคฎเคฆเคฆ เค•ी। เคฎเคงुเคฎเคคी เค•ेเคฒे เค•ी เคซเคธเคฒ เค‡เค•เคŸ्เค ा เค•เคฐเคคी, เค‰เคธे เคฌाเคœ़ाเคฐ เคฒे เคœाเคคी เค”เคฐ เค‰เคธเค•े เค…เคš्เค›े เคฆाเคฎ เคฎिเคฒ เคœाเคคे। เคฌीเคคे เคตเคฐ्เคทों เคฎें, เคฐाเคฎाเคจाเคฅा เคจे เค”เคฐ เคญी เคœ़्เคฏाเคฆा เคชौเคงे เคฒเค—ाเค เค”เคฐ เค‰เคจเค•े เคชाเคธ เค•ेเคฒे เค•ा เคเค• เคตिเคถाเคฒ เคฌाเค—ाเคจ เคนो เค—เคฏा। เค›เคน เคธाเคฒ เค•े เค…ंเคค เคฎें, เค†เค–िเคฐเค•ाเคฐ เค‰เคธเค•े เคชाเคธ เคชाँเคš เคฒीเคŸเคฐ เค“เคธ เคœเคฎा เคนो เค—เคˆ।

Carefully, he took the bottle to the sage. The sage smiled and muttered something over the water. Then he returned the bottle and said, “Try it out.” Rama Natha sprinkled a few drops on a copper vessel and waited for it to turn to gold. To his surprise nothing happened!

เคฌเคก़ी เคธाเคตเคงाเคจी เคธे เคตเคน เคฌोเคคเคฒ เคฒेเค•เคฐ เคธाเคงु เค•े เคชाเคธ เค—เคฏा। เคธाเคงु เคฎुเคธ्เค•ुเคฐाเค เค”เคฐ เคชाเคจी เค•े เคŠเคชเคฐ เค•ुเค› เคฌुเคฆเคฌुเคฆाเคฏा। เคซिเคฐ เค‰เคจ्เคนोंเคจे เคฌोเคคเคฒ เคตाเคชเคธ เค•เคฐ เคฆी เค”เคฐ เค•เคนा, "เค‡เคธे เค†เฅ›เคฎा เค•เคฐ เคฆेเค–ो।" เคฐाเคฎाเคจाเคฅा เคจे เคคांเคฌे เค•े เคเค• เคฌเคฐ्เคคเคจ เคชเคฐ เค•ुเค› เคฌूंเคฆें เค›िเคก़เค•ीं เค”เคฐ เค‰เคธเค•े เคธोเคจे เคฎें เคฌเคฆเคฒเคจे เค•ा เค‡ंเคคเคœ़ाเคฐ เค•เคฐเคจे เคฒเค—ा। เค‰เคธे เคนैเคฐाเคจी เคนुเคˆ เค•ि เค•ुเค› เคญी เคจเคนीं เคนुเค†!

“This is cheating,” he told the sage. “I have wasted six precious years of my life.” But sage Mahipati only smiled and called Madhumati to come forward. She came with a big box. When she opened it, inside shined stacks of gold coins!

"เคฏเคน เคงोเค–ा เคนै," เค‰เคธเคจे เคธाเคงु เคธे เค•เคนा। "เคฎैंเคจे เค…เคชเคจे เคœीเคตเคจ เค•े เค›เคน เค•ीเคฎเคคी เคธाเคฒ เคฌเคฐ्เคฌाเคฆ เค•เคฐ เคฆिเค।" เคฒेเค•िเคจ เคธाเคงु เคฎเคนिเคชเคคि เค•ेเคตเคฒ เคฎुเคธ्เค•ुเคฐाเค เค”เคฐ เคฎเคงुเคฎเคคी เค•ो เค†เค—े เค†เคจे เค•े เคฒिเค เค•เคนा। เคตเคน เคเค• เคฌเคก़ा เคฌเค•्เคธा เคฒेเค•เคฐ เค†เคˆ। เคœเคฌ เค‰เคธเคจे เค‡เคธे เค–ोเคฒा, เคคो เค‰เคธเค•े เค…ंเคฆเคฐ เคธोเคจे เค•े เคธिเค•्เค•ों เค•े เคขेเคฐ เคšเคฎเค• เคฐเคนे เคฅे!

Now the sage turned to the very surprised Rama Natha and said, “There is no magic potion that can turn things into gold. You worked hard on your land and created this plantation. While you looked after the trees, your wife sold the fruits in the market. That’s how you got this money. It was your hard work that created this wealth, not magic. If I had told you about this earlier, you would have not listened to me, so I played a trick on you.”

เค…เคฌ เคธाเคงु เคฌेเคนเคฆ เคนैเคฐाเคจ เคฐाเคฎाเคจाเคฅा เค•ी เค“เคฐ เคฎुเคก़े เค”เคฐ เค•เคนा, "เคเคธा เค•ोเคˆ เคœाเคฆुเคˆ เคฐเคธ เคจเคนीं เคนै เคœो เคšीเคœ़ों เค•ो เคธोเคจे เคฎें เคฌเคฆเคฒ เคธเค•े। เคคुเคฎเคจे เค…เคชเคจी เคœ़เคฎीเคจ เคชเคฐ เค•เคก़ी เคฎेเคนเคจเคค เค•ी เค”เคฐ เคฏเคน เคฌाเค—ाเคจ เคฌเคจाเคฏा। เคœเคฌ เคคुเคฎ เคชेเคก़ों เค•ी เคฆेเค–เคญाเคฒ เค•เคฐเคคे เคฅे, เคคुเคฎ्เคนाเคฐी เคชเคค्เคจी เคฌाเคœ़ाเคฐ เคฎें เคซเคฒ เคฌेเคšเคคी เคฅी। เค‡เคธी เคคเคฐเคน เคคुเคฎ्เคนें เคฏเคน เคชैเคธा เคฎिเคฒा। เคฏเคน เคคुเคฎ्เคนाเคฐी เคฎेเคนเคจเคค เคฅी เคœिเคธเคจे เค‡เคธ เคธंเคชเคค्เคคि เค•ो เคฌเคจाเคฏा, เคจ เค•ि เค•िเคธी เคœाเคฆू เคจे। เค…เค—เคฐ เคฎैंเคจे เคคुเคฎ्เคนें เคฏเคน เคฌाเคค เคชเคนเคฒे เคฌเคคाเคˆ เคนोเคคी, เคคो เคคुเคฎ เคฎेเคฐी เคฌाเคค เคจเคนीं เคธुเคจเคคे, เค‡เคธเคฒिเค เคฎैंเคจे เคคुเคฎ्เคนाเคฐे เคธाเคฅ เคเค• เคšाเคฒ เคšเคฒी।"

Rama Natha understood the wisdom behind these words and worked even harder on his plantation from that day on.

เคฐाเคฎाเคจाเคฅा เค‡เคจ เคถเคฌ्เคฆों เค•े เคชीเค›े เค›िเคชी เคฌुเคฆ्เคงिเคฎाเคจी เค•ो เคธเคฎเค เค—เคฏा เค”เคฐ เค‰เคธ เคฆिเคจ เคธे เค‰เคธเคจे เค…เคชเคจे เคฌाเค—ाเคจ เคฎें เค”เคฐ เคญी เค•เคก़ी เคฎेเคนเคจเคค เค•เคฐเคจा เคถुเคฐू เค•เคฐ เคฆिเคฏा।

The Raven And the Fox

About the Author

Jean de la Fontaine was a world-renowned French poet and fabulist, born on July 8, 1621, in Chรขteau-Thierry, France. He is widely regarded as one of the most read French poets in history. Initially, he studied law in Paris and briefly joined the Oratory, but he soon realized his true calling lay in literature and the arts.

La Fontaine’s most significant work is his Fables, a massive collection of 243 poems published in twelve books between 1668 and 1694. In these tales, he used animal characters—like the famous Raven and Fox—to satirize human behavior and provide moral lessons on contemporary French society. His style was revolutionary for its "natural" poetic rhythm and wit.

In recognition of his literary mastery, he was elected to the prestigious Acadรฉmie Franรงaise in 1683. His legacy endures today, as his fables remain a fundamental part of French education and global literature, celebrated for their timeless wisdom and charm.

Explanation in Hindi

Mr Raven was perched upon a limb,
And Reynard the Fox looked up at him;
For the Raven held in his great big beak,
A morsel the Fox would go far to seek.

เคถ्เคฐीเคฎाเคจ เค•ौเค† เคเค• เคชेเคก़ เค•ी เคกाเคฒ เคชเคฐ เคฌैเค ा เคฅा,
เค”เคฐ เคšाเคฒाเค• เคฒोเคฎเคก़ी 'เคฐेเคจाเคฐ्เคก' เค‰เคธे เคŠเคชเคฐ เคฆेเค– เคฐเคนी เคฅी;
เค•्เคฏोंเค•ि เค•ौเค เค•ी เค‰เคธ เคฌเคก़ी เคธी เคšोंเคš เคฎें เคฆเคฌा เคฅा,
เคญोเคœเคจ เค•ा เคเค• เคŸुเค•เคก़ा, เคœिเคธे เคชाเคจे เค•े เคฒिเค เคฒोเคฎเคก़ी เค•เคนीं เคญी เคœा เคธเค•เคคी เคฅी।

เคต्เคฏाเค–्เคฏा: เค‡เคธ เคช्เคฐเคฅเคฎ เคชเคฆ เคฎें เค•เคนाเคจी เค•ी เคญूเคฎिเค•ा เคฌाँเคงी เค—เคˆ เคนै। เค•ौเค† เค…เคชเคจी เค•िเคธ्เคฎเคค เคชเคฐ เค—เคฐ्เคต เค•เคฐเคคे เคนुเค เคเค• เคŠँเคšी เคกाเคฒ เคชเคฐ เคฌैเค ा เคนै เค”เคฐ เค‰เคธเค•े เคชाเคธ เคญोเคœเคจ เค•ा เคเค• เคฌेเคนเคคเคฐीเคจ เคŸुเค•เฅœा เคนै। เคตเคนीं เคฒोเคฎเคก़ी, เคœो เค…เคชเคจी เคšเคคुเคฐाเคˆ เค•े เคฒिเค เคœाเคจी เคœाเคคी เคนै, เค‰เคธ เคญोเคœเคจ เค•ो เคฆेเค– เคฒेเคคी เคนै। เคฏเคนाँ เค•ौเค เค•ी 'เค‰เคชเคฒเคฌ्เคงि' เค”เคฐ เคฒोเคฎเคก़ी เค•ी 'เคฒाเคฒเคธा' เค•े เคฌीเคš เค•े เคฆ्เคตंเคฆ्เคต เค•ो เคฆिเค–ाเคฏा เค—เคฏा เคนै।
เค‰เคฆाเคนเคฐเคฃ: เคฎाเคจ เคฒीเคœिเค เค†เคชเค•े เคชाเคธ เค•ोเคˆ เค•ीเคฎเคคी เคตเคธ्เคคु เคฏा เค•ोเคˆ เค…เคš्เค›ा เค…เคตเคธเคฐ เคนै, เค”เคฐ เค•ोเคˆ เคเคธा เคต्เคฏเค•्เคคि เค†เคชเค•ो เคฆेเค– เคฐเคนा เคนै เคœो เค‰เคธे เค†เคชเคธे เค›ीเคจเคจा เคšाเคนเคคा เคนै। เคตเคน เคธीเคงा เคนเคฎเคฒा เค•เคฐเคจे เค•े เคฌเคœाเคฏ เค†เคชเค•ी เคธ्เคฅिเคคि เค•ा เคœाเคฏเคœा เคฒे เคฐเคนा เคนै।

Said the Fox, in admiring tones: “My word!
Sir Raven, you are a handsome bird.
Such feathers! If you would only sing,
The birds of these woods would call you King.”

เคฒोเคฎเคก़ी เคจे เคช्เคฐเคถंเคธा เคญเคฐे เคธ्เคตเคฐ เคฎें เค•เคนा: "เค…เคฐे เคตाเคน!
เคถ्เคฐीเคฎाเคจ เค•ौเค†, เค†เคช เค•िเคคเคจे เคธुंเคฆเคฐ เคชเค•्เคทी เคนैं।
เค•्เคฏा เคถाเคจเคฆाเคฐ เคชंเค– เคนैं! เคฏเคฆि เค†เคช เคฌเคธ เคเค• เค—ीเคค เค—ा เคฆें,
เคคो เค‡เคธ เคœंเค—เคฒ เค•े เคธเคญी เคชเค•्เคทी เค†เคชเค•ो เค…เคชเคจा เคฐाเคœा เคฎाเคจ เคฒेंเค—े।"

เคต्เคฏाเค–्เคฏा: เคฏเคนाँ เคฒोเคฎเคก़ी 'เคšाเคชเคฒूเคธी' (flattery) เค•े เคนเคฅिเคฏाเคฐ เค•ा เค‡เคธ्เคคेเคฎाเคฒ เค•เคฐเคคी เคนै। เคตเคน เคœाเคจเคคी เคนै เค•ि เค•ौเค† เคฆिเค–เคจे เคฎें เคฌเคนुเคค เคธुंเคฆเคฐ เคจเคนीं เคนोเคคा เค”เคฐ เคจ เคนी เค‰เคธเค•ी เค†เคตाเคœ़ เคฎเคงुเคฐ เคนोเคคी เคนै, เคฒेเค•िเคจ เคตเคน เคœाเคจเคฌूเคเค•เคฐ เค‰เคธเค•ी เคूเค ी เคคाเคฐीเคซ เค•เคฐเคคी เคนै เคคाเค•ि เค•ौเค† เค…เคชเคจी เคคเคฐ्เค•เคถเค•्เคคि เค–ो เคฆे। เคตเคน เค‰เคธเค•े เค…เคนंเค•ाเคฐ เค•ो เคฏเคน เค•เคนเค•เคฐ เคธเคนเคฒाเคคी เคนै เค•ि เคตเคน 'เคฐाเคœा' เคฌเคจเคจे เค•े เคฏोเค—्เคฏ เคนै।
เค‰เคฆाเคนเคฐเคฃ: เคœเคฌ เค•ोเคˆ เคธเคนเค•เคฐ्เคฎी เคฏा เคฎिเคค्เคฐ เค†เคชเค•ी เค•िเคธी เคเคธी เค•्เคทเคฎเคคा เค•ी เคूเค ी เคช्เคฐเคถंเคธा เค•เคฐเคคा เคนै เคœो เค†เคชเคฎें เคจเคนीं เคนै (เคœैเคธे เค†เคชเค•ी เค–เคฐाเคฌ เคฒिเค–ाเคตเคŸ เค•ो เคฎเคนाเคจ เคฌเคคाเคจा), เคธिเคฐ्เคซ เค‡เคธเคฒिเค เคคाเค•ि เค†เคช เค–ुเคถ เคนोเค•เคฐ เค‰เคธเค•ा เค•ोเคˆ เค•ाเคฎ เค•เคฐ เคฆें।

The Raven, who did not see the joke,
Forgot that his voice was just a croak.
He opened his beak, in his foolish pride
And down fell the morsel the Fox had eyed.

เค•ौเค†, เคœो เค‡เคธ เคฎเคœाเค• (เคšाเคฒ) เค•ो เคธเคฎเค เคจ เคธเค•ा,
เคญूเคฒ เค—เคฏा เค•ि เค‰เคธเค•ी เค†เคตाเคœ़ เคฎเคนเคœ़ เคเค• เค•เคฐ्เค•เคถ 'เค•ाँเคต-เค•ाँเคต' เคนै।
เค…เคชเคจे เคฎूเคฐ्เค–เคคाเคชूเคฐ्เคฃ เค—เคฐ्เคต เคฎें เค‰เคธเคจे เคœैเคธे เคนी เคšोंเคš เค–ोเคฒी,
เคญोเคœเคจ เค•ा เคตเคน เคŸुเค•เคก़ा เคจीเคšे เค—िเคฐ เค—เคฏा เคœिเคธ เคชเคฐ เคฒोเคฎเคก़ी เค•ी เคจเคœ़เคฐ เคฅी।

เคต्เคฏाเค–्เคฏा: เคฏเคน เค•เคตिเคคा เค•ा เคšเคฐเคฎोเคค्เค•เคฐ्เคท (climax) เคนै। เค•ौเค† เค…เคชเคจी เคช्เคฐเคถंเคธा เคธुเคจเค•เคฐ เค‡เคคเคจा เคฎंเคค्เคฐเคฎुเค—्เคง เคนो เค—เคฏा เค•ि เคตเคน เค…เคชเคจी เค…เคธเคฒिเคฏเคค เคญूเคฒ เค—เคฏा। เค‰เคธเคจे เคฏเคน เคธाเคฌिเคค เค•เคฐเคจे เค•े เคฒिเค เค•ि เคตเคน เคตाเค•เคˆ 'เคฐाเคœा' เคœैเคธा เค—ा เคธเค•เคคा เคนै, เค…เคชเคจी เคšोंเคš เค–ोเคฒी। เคชเคฐिเคฃाเคฎ เคธ्เคตเคฐूเคช, เค‰เคธเคจे เคตเคน เคšीเคœ़ เค–ो เคฆी เคœो เคตाเคธ्เคคเคต เคฎें เค‰เคธเค•े เคชाเคธ เคฅी (เคญोเคœเคจ)।
เค‰เคฆाเคนเคฐเคฃ: เคธोเคถเคฒ เคฎीเคกिเคฏा เคชเคฐ 'เคฒाเค‡เค•्เคธ' เค”เคฐ เคूเค ी เคคाเคฐीเคซों เค•े เคšเค•्เค•เคฐ เคฎें เค†เค•เคฐ เคฒोเค— เค…เค•्เคธเคฐ เค…เคชเคจी เคจिเคœी เคœाเคจเค•ाเคฐी เคฏा เค•ीเคฎเคคी เคธเคฎเคฏ เค—ँเคตा เคฆेเคคे เคนैं, เคฏเคน เคญूเคฒเค•เคฐ เค•ि เคตे เค…เคชเคจी เค…เคธเคฒिเคฏเคค เคธे เคฆूเคฐ เคœा เคฐเคนे เคนैं।

“Ha-ha!” laughed the Fox. “And now you know,
Ignore sweet words that make you glow.
Pride, my friend, is rather unwise;
I’m sure this teaching is quite a surprise.”

"เคนा-เคนा!" เคฒोเคฎเคก़ी เคœ़ोเคฐ เคธे เคนंเคธी। "เค…เคฌ เคคुเคฎ्เคนें เคธเคฎเค เค†เคฏा?
เค‰เคจ เคฎीเค ी เคฌाเคคों เค•ो เค…เคจเคฆेเค–ा เค•เคฐो เคœो เคคुเคฎ्เคนें เคซुเคฒा เคฆेเคคी เคนैं।
เค…เคนंเค•ाเคฐ, เคฎेเคฐे เคฆोเคธ्เคค, เคฌเคนुเคค เคฌเคก़ी เคจाเคธเคฎเคी เคนै;
เคฎुเคे เคฏเค•ीเคจ เคนै เค•ि เคฏเคน เคธीเค– เคคुเคฎ्เคนाเคฐे เคฒिเค เค•ाเคซी เคนैเคฐाเคจ เค•เคฐเคจे เคตाเคฒी เคนोเค—ी।"

เคต्เคฏाเค–्เคฏा: เค…ंเคค เคฎें เคฒोเคฎเคก़ी เค•ौเค เค•ा เคฎเคœाเค• เค‰เคก़ाเคคे เคนुเค เค‰เคธे เคœीเคตเคจ เค•ा เคธเคฌเคธे เคฌเคก़ा เคชाเค  เคชเคข़ाเคคी เคนै। เคตเคน เคธ्เคชเคท्เคŸ เค•เคฐเคคी เคนै เค•ि เคšाเคชเคฒूเคธ เคต्เคฏเค•्เคคि เคนเคฎेเคถा เคธुเคจเคจे เคตाเคฒे เค•ी เค•ीเคฎเคค เคชเคฐ เคนी เคซเคฒเคคा-เคซूเคฒเคคा เคนै। เคฏเคนाँ เคฒोเคฎเคก़ी เคตिเคœेเคคा เคนै เค”เคฐ เค•ौเค† เค•ेเคตเคฒ เคชเค›เคคाเคตे เค•े เคธाเคฅ เคฐเคน เคœाเคคा เคนै।
เค‰เคฆाเคนเคฐเคฃ: เค•िเคธी เค เค— เคฏा เคงोเค–ेเคฌाเฅ› เคฆ्เคตाเคฐा เคฎीเค ी เคฌाเคคें เค•เคฐเค•े เค†เคชเค•े เคชैเคธे เคंเค  เคฒेเคจा เค”เคฐ เคฌाเคฆ เคฎें เคฏเคน เค•เคนเคจा เค•ि "เคคुเคฎ्เคนें เค‡เคคเคจा เคญोเคฒा เคจเคนीं เคนोเคจा เคšाเคนिเค เคฅा।"

Theme (เคตिเคทเคฏ/เคช्เคฐเคธंเค—)เค‡เคธ เค•เคตिเคคा เค•ा เคฎुเค–्เคฏ เคตिเคทเคฏ 'เคšाเคชเคฒूเคธी เค”เคฐ เคूเค ा เค…เคนंเค•ाเคฐ' เคนै, เคœो เค•िเคธी เคญी เคต्เคฏเค•्เคคि เค•े เคชเคคเคจ เค•ा เค•ाเคฐเคฃ เคฌเคจ เคธเค•เคคा เคนै।

Main Idea (เคฎुเค–्เคฏ เคตिเคšाเคฐ/เคงाเคฐเคฃा): เค•เคตिเคคा เคฏเคน เคธंเคฆेเคถ เคฆेเคคी เคนै เค•ि เคนเคฎें เค‰เคจ เคฒोเค—ों เคธे เคธाเคตเคงाเคจ เคฐเคนเคจा เคšाเคนिเค เคœो เค…เคชเคจी เคธ्เคตाเคฐ्เคฅ เคธिเคฆ्เคงि เค•े เคฒिเค เคนเคฎाเคฐी เคूเค ी เคช्เคฐเคถंเคธा เค•เคฐเคคे เคนैं, เค•्เคฏोंเค•ि เค…เคค्เคฏเคงिเค• เค—เคฐ्เคต เคตिเคตेเค• เค•ो เคจเคท्เคŸ เค•เคฐ เคฆेเคคा เคนै।

Poetic Device Used

Reference 

Explanation 

Personification




Imagery




Irony


Alliteration



Rhyme Scheme

The Fox and Raven talking and thinking like humans.



"Perched upon a limb", "Great big beak".



A fox giving a moral lesson after stealing.


"Fox would go far"



AABB (limb/him, beak/seek)

เคฏเคนाँ เคœाเคจเคตเคฐों (เคฒोเคฎเคก़ी เค”เคฐ เค•ौเค†) เค•ो เค‡ंเคธाเคจों เค•ी เคคเคฐเคน เคฌाเคค เค•เคฐเคคे เค”เคฐ เคฏोเคœเคจा เคฌเคจाเคคे เคฆिเค–ाเคฏा เค—เคฏा เคนै।


เคถเคฌ्เคฆों เค•े เคฎाเคง्เคฏเคฎ เคธे เคเค• เคธเคœीเคต เคšिเคค्เคฐ เค–ींเคšा เค—เคฏा เคนै (เคœैเคธे เคกाเคฒ เคชเคฐ เคฌैเค ा เค•ौเค†)।


เคเค• เคšोเคฐ (เคฒोเคฎเคก़ी) เคšोเคฐी เค•เคฐเคจे เค•े เคฌाเคฆ เคจैเคคिเค•เคคा เค•ा เคชाเค  เคชเคข़ा เคฐเคนी เคนै।


เคเค• เคนी เคต्เคฏंเคœเคจ เคตเคฐ्เคฃ (เคœैเคธे 'F') เค•ी เค†เคตृเคค्เคคि เคนोเคจा।


เคชंเค•्เคคिเคฏों เค•े เค…ंเคค เคฎें เคถเคฌ्เคฆों เค•ा เคธเคฎाเคจ เคธ्เคตเคฐ (เคœैเคธे limb-him)।

Read Next Lessons and Poems in Hindi


Comments