About the Author
He was born on July 18, 1918, in the small village of Mvezo in the Eastern Cape province of South Africa. He grew up in Qunu, a nearby village, and was part of the Thembu royal family.
Renowned for his unwavering fight against racial segregation, Mandela spent 27 years in prison for his activism. He co-founded the African National Congress Youth League and received numerous accolades, including the Nobel Peace Prize in 1993 for his efforts to end apartheid/racial segregation and promoting peace and reconciliation in South Africa.
Before You Read / पढ़ने से पहले
(ii) South Africa
(iii) Australia
(i) संयुक्त राज्य अमेरिका
(ii) दक्षिण अफ्रीका
(iii) ऑस्ट्रेलिया
Mandela Becomes South Africa’s First Black President / मंडेला बने दक्षिण अफ्रीका के पहले अश्वेत राष्ट्रपति
श्री मंडेला की पार्टी, अफ्रीकन नेशनल कांग्रेस (ANC), ने दक्षिण अफ्रीका के इतिहास के पहले लोकतांत्रिक चुनावों में 400 में से 252 सीटें जीतीं।
Nelson Mandela: Long Walk to Freedom: Explanation in Hindi
The sun shall never set on so glorious a human achievement. Let freedom reign. God bless Africa!
इतनी शानदार मानवीय उपलब्धि पर सूर्य कभी अस्त नहीं होगा।
स्वतंत्रता को राज करने दें। भगवान अफ्रीका का भला करे!
- समारोह कहाँ आयोजित किए गए थे? क्या आप भारत की ऐसी किसी सार्वजनिक इमारत का नाम बता सकते हैं जो बलुआ पत्थर (सैंडस्टोन) से बनी हो?
- क्या आप बता सकते हैं कि 10 मई को दक्षिण अफ्रीका में ‘शरद ऋतु का दिन’ क्यों कहा गया है?
- अपने भाषण की शुरुआत में मंडेला “एक असाधारण मानवीय त्रासदी” का उल्लेख करते हैं। उनका इससे क्या अभिप्राय है? अंत में वे जिस “गौरवशाली … मानवीय उपलब्धि” की बात करते हैं, वह क्या है?
- मंडेला अंतरराष्ट्रीय नेताओं का धन्यवाद किस बात के लिए करते हैं?
- वे दक्षिण अफ्रीका के भविष्य के लिए किन आदर्शों की रूपरेखा प्रस्तुत करते हैं?
That day had come about through the unimaginable sacrifices of thousands of my people, people whose suffering and courage can never be counted or repaid. I felt that day, as I have on so many other days, that I was simply the sum of all those African patriots who had gone before me. That long and noble line ended and now began again with me. I was pained that I was not able to thank them and that they were not able to see what their sacrifices had wrought.
Oral Comprehension Check / मौखिक बोध प्रश्न
- What do the military generals do? How has their attitude changed, and why?
- Why were two national anthems sung?
- How does Mandela describe the systems of government in his country (i) in the first decade, and (ii) in the final decade, of the twentieth century?
- What does courage mean to Mandela?
- Which does he think is natural, to love or to hate?
- सैन्य जनरल क्या करते हैं? उनके दृष्टिकोण में क्या परिवर्तन आया है, और क्यों?
- दो राष्ट्रीय गान क्यों गाए गए?
- मंडेला अपने देश की शासन प्रणालियों का वर्णन कैसे करते हैं— (i) बीसवीं शताब्दी के पहले दशक में, और (ii) बीसवीं शताब्दी के अंतिम दशक में?
- मंडेला के अनुसार साहस का क्या अर्थ है?
- उनके विचार में कौन-सा स्वाभाविक है—प्रेम करना या घृणा करना?
In life, every man has twin obligations — obligations to his family, to his parents, to his wife and children; and he has an obligation to his people, his community, his country. In a civil and humane society, each man is able to fulfil those obligations according to his own inclinations and abilities. But in a country like South Africa, it was almost impossible for a man of my birth and colour to fulfil both of those obligations. In South Africa, a man of colour who attempted to live as a human being was punished and isolated.
I was not born with a hunger to be free. I was born free — free in every way that I could know. Free to run in the fields near my mother’s hut, free to swim in the clear stream that ran through my village, free to roast mealies under the stars and ride the broad backs of slow-moving bulls. As long as I obeyed my father and abided by the customs of my tribe, I was not troubled by the laws of man or God.
It was only when I began to learn that my boyhood freedom was an illusion, when I discovered as a young man that my freedom had already been taken from me, that I began to hunger for it. At first, as a student, I wanted freedom only for myself, the transitory freedoms of being able to stay out at night, read what I pleased and go where I chose.
But then I slowly saw that not only was I not free, but my brothers and sisters were not free. I saw that it was not just my freedom that was curtailed, but the freedom of everyone who looked like I did. That is when I joined the African National Congress, and that is when the hunger for my own freedom became the greater hunger for the freedom of my people.
It was this desire for the freedom of my people to live their lives with dignity and self respect that animated my life, that transformed a frightened young man into a bold one, that drove a law-abiding attorney to become a criminal, that turned a family-loving husband into a man without a home, that forced a life-loving man to live like a monk.
I knew that the oppressor must be liberated just as surely as the oppressed. A man who takes away another man’s freedom is a prisoner of hatred; he is locked behind the bars of prejudice and narrow mindedness.
I am not truly free if I am taking away someone else’s freedom, just as surely as I am not free when my freedom is taken from me. The oppressed and the oppressor alike are robbed of their humanity.
Oral Comprehension Check / मौखिक बोध प्रश्न
- What “twin obligations” does Mandela mention?
- What did being free mean to Mandela as a boy, and as a student? How does he contrast these “transitory freedoms” with “the basic and honourable freedoms”?
- Does Mandela think the oppressor is free? Why/Why not?
- मंडेला किन “दोहरी जिम्मेदारियों” (ट्विन ऑब्लिगेशन्स) का उल्लेख करते हैं?
- एक लड़के के रूप में और एक छात्र के रूप में मंडेला के लिए स्वतंत्र होने का क्या अर्थ था? वे इन “अस्थायी स्वतंत्रताओं” की तुलना “मूल और सम्मानजनक स्वतंत्रताओं” से कैसे करते हैं?
- क्या मंडेला मानते हैं कि उत्पीड़क स्वतंत्र होता है? क्यों / क्यों नहीं?
A Tiger in the Zoo: Explanation in Hindi
This poem contrasts a tiger in the zoo with the tiger in its natural habitat. The poem moves from the zoo to the jungle, and back again to the zoo. Read the poem silently once, and say which stanzas speak about the tiger in the zoo, and which ones speak about the tiger in the jungle.
यह कविता चिड़ियाघर में बंद बाघ की तुलना उसके प्राकृतिक आवास (जंगल) में रहने वाले बाघ से करती है। कविता में दृश्य चिड़ियाघर से जंगल की ओर जाता है, फिर वापस चिड़ियाघर की ओर लौट आता है। कविता को एक बार चुपचाप पढ़िए, और बताइए — कौन-कौन से पद्यांश चिड़ियाघर वाले बाघ के बारे में हैं, और कौन-कौन से पद्यांश जंगल में रहने वाले बाघ के बारे में हैं।
— लेस्ली नॉरिस
He stalks in his vivid stripes
The few steps of his cage,
On pads of velvet quiet,
In his quiet rage.
वह अपनी चमकीली धारियों के साथ
अपने पिंजरे में कुछ ही कदम चलता है,
मखमली-से शांत पंजों पर,
अपने शांत क्रोध के साथ।
व्याख्या: कवि चिड़ियाघर में बंद बाघ का वर्णन करता है। वह शांत दिखाई देता है, लेकिन भीतर गहरा गुस्सा और पीड़ा छिपी है। ‘शांत क्रोध’ उसके दबे हुए भावों को दर्शाता है। उदाहरण: जैसे कोई व्यक्ति मजबूरी में किसी जगह या परिस्थिति में बंद हो—ऊपर से शांत, भीतर से बेचैन।
He should be lurking in shadow,
Sliding through long grass
Near the water hole
Where plump deer pass.
उसे तो छाया में छिपकर रहना चाहिए,
लंबी घास में चुपचाप सरकते हुए,
पानी के तालाब के पास,
जहाँ मोटे-ताज़े हिरण आते-जाते हैं।
व्याख्या: यहाँ कवि बाघ के प्राकृतिक जीवन का चित्र खींचता है। जंगल ही उसका सही स्थान है, जहाँ वह स्वतंत्र होकर शिकार कर सकता है। उदाहरण: जैसे कोई कलाकार या खिलाड़ी अपने असली मंच से दूर कर दिया जाए—वह अपनी प्रतिभा पूरी तरह नहीं दिखा पाता।
He should be snarling around houses
At the jungle’s edge,
Baring his white fangs, his claws,
Terrorising the village!
उसे तो जंगल की सीमा पर
घरों के आसपास दहाड़ना चाहिए,
अपने सफेद दाँत और नुकीले पंजे दिखाते हुए,
गाँव में दहशत फैलाते हुए!
व्याख्या: यह छंद बाघ की शक्ति और भयावह छवि को दिखाता है। जंगल में बाघ का डर स्वाभाविक है और उसकी पहचान का हिस्सा है। उदाहरण: जैसे किसी शक्तिशाली व्यक्ति को कमजोर बना दिया जाए—तो उसकी असली पहचान खो जाती है।
But he’s locked in a concrete cell,
His strength behind bars,
Stalking the length of his cage,
Ignoring visitors.
लेकिन वह तो कंक्रीट की कोठरी में बंद है,
उसकी ताकत सलाखों के पीछे है,
अपने पिंजरे की लंबाई में चलता हुआ,
आगंतुकों को अनदेखा करता हुआ।
व्याख्या: यह बाघ की कैद और बेबसी को उजागर करता है। वह अब केवल देखने की वस्तु बन गया है। उदाहरण: जैसे किसी इंसान को उसकी आज़ादी और फैसलों से वंचित कर दिया जाए।
He hears the last voice at night,
The patrolling cars,
And stares with his brilliant eyes
At the brilliant stars.
वह रात में आख़िरी आवाज़ सुनता है,
गश्त करती गाड़ियों की,
और अपनी चमकदार आँखों से
चमकते तारों को देखता है।
व्याख्या: रात में बाघ अकेला है। तारों को देखते हुए वह आज़ादी का सपना देखता है। तारें उसकी खोई हुई स्वतंत्रता का प्रतीक हैं। उदाहरण: जैसे कोई कैदी खिड़की से खुले आकाश को देखकर आज़ादी की कल्पना करता है।
Theme (विषय/प्रसंग): स्वतंत्रता बनाम कैद और वन्य जीवन के प्रति मानव की क्रूरता।
Main Idea (मुख्य विचार/धारणा): जंगली जानवरों को पिंजरे में बंद करना उनकी प्रकृति और अधिकारों के विरुद्ध है।
About the Poet
Read Textbook Question Answers
The Tiger: Explanation in Hindi
—पीटर निबलेट
The tiger behind the bars of his cage growls,
The tiger behind the bars of his cage snarls,
The tiger behind the bars of his cage roars.
अपने पिंजरे की सलाखों के पीछे बाघ गुर्राता है,
अपने पिंजरे की सलाखों के पीछे बाघ दहाड़ता है,
अपने पिंजरे की सलाखों के पीछे बाघ गरजता है।
व्याख्या: यहाँ बाघ की शक्ति और आक्रोश को दिखाया गया है, लेकिन वह आक्रोश बेबस है क्योंकि वह पिंजरे में बंद है। उसकी आवाज़ें उसके भीतर के क्रोध और पीड़ा को प्रकट करती हैं। उदाहरण: जैसे कोई व्यक्ति अन्याय सहते हुए विरोध करना चाहता है, लेकिन परिस्थितियाँ उसे रोक देती हैं।
Then he thinks.
It would be nice not to be behind bars all
The time
Because they spoil my view
I wish I were wild, not on show.
फिर वह सोचता है।
काश, हर समय सलाखों के पीछे न रहना पड़ता,
क्योंकि ये मेरी दृष्टि बिगाड़ देती हैं।
मैं चाहता हूँ कि मैं जंगली होता,
प्रदर्शन की वस्तु न होता।
व्याख्या: यह छंद बाघ की सोच को दर्शाता है। वह स्वतंत्रता चाहता है और चिड़ियाघर में लोगों के मनोरंजन का साधन बनना नहीं चाहता। उदाहरण: जैसे कोई व्यक्ति केवल दिखावे या दबाव के लिए काम करे, न कि अपनी इच्छा से।
But if I were wild, hunters might shoot me,
But if I were wild, food might poison me,
But if I were wild, water might drown me.
लेकिन अगर मैं जंगली होता,
तो शिकारी मुझे गोली मार सकते थे,
अगर मैं जंगली होता,
तो ज़हरीला भोजन मुझे मार सकता था,
अगर मैं जंगली होता,
तो पानी में डूबने का ख़तरा होता।
व्याख्या: यहाँ बाघ जंगल के खतरों को भी समझता है। स्वतंत्रता के साथ जोखिम भी आते हैं—यह जीवन का यथार्थ है। उदाहरण: जैसे कोई व्यक्ति सुरक्षित नौकरी छोड़कर अपना काम शुरू करना चाहता है, लेकिन असफलता का डर भी रहता है।
Then he stops thinking
And...
The tiger behind the bars of his cage growls,
The tiger behind the bars of his cage snarls,
The tiger behind the bars of his cage roars.
फिर वह सोचना बंद कर देता है।
और…
अपने पिंजरे की सलाखों के पीछे बाघ गुर्राता है,
अपने पिंजरे की सलाखों के पीछे बाघ दहाड़ता है,
अपने पिंजरे की सलाखों के पीछे बाघ गरजता है।
व्याख्या: कविता वहीं लौट आती है जहाँ से शुरू हुई थी। बाघ का जीवन एक चक्र में फँसा है—न पूरी आज़ादी, न पूरी संतुष्टि। उदाहरण: जैसे कोई व्यक्ति बार-बार सोचता है, लेकिन हालात न बदल पाने के कारण उसी स्थिति में लौट आता है।
Theme (विषय/प्रसंग): स्वतंत्रता और सुरक्षा के बीच द्वंद्व।
Main Idea (मुख्य विचार/धारणा): कैद सुरक्षित हो सकती है, लेकिन स्वतंत्रता के बिना जीवन अधूरा है।
About the Poet
Peter Niblett is a British writer and poet best known for his simple, thought-provoking poems written especially for children and young readers. Rather than using complex poetic devices, Niblett focuses on clarity, rhythm, and emotional impact, which makes his poetry easy to understand and memorable.
The poem “The Tiger” reflects his skill in presenting serious themes—such as freedom, captivity, and inner conflict—through a child-friendly perspective. By giving the tiger a thinking voice, Niblett encourages readers to empathize with animals and reflect on human responsibility towards them.
Peter Niblett has also worked as an editor and writer for educational materials, contributing to children’s literature and classroom resources. His writing helps young readers develop sensitivity, imagination, and critical thinking, making his poems popular in schools and educational settings.
Read Textbook Question Answers
The Panther: Explanation in Hindi
—राइनर मारिया रिल्के
His vision, from the constantly passing bars,
has grown so weary that it cannot hold
anything else. It seems to him there are
a thousand bars; and behind the bars, no world.
लगातार गुजरती सलाखों के कारण
उसकी दृष्टि इतनी थक चुकी है
कि अब वह कुछ और देख ही नहीं पाती।
उसे लगता है जैसे हजारों सलाखें हैं,
और उन सलाखों के पीछे कोई दुनिया नहीं।
व्याख्या: यह छंद पैंथर की मानसिक स्थिति को दर्शाता है। लगातार सलाखें देखते-देखते उसकी आँखें थक गई हैं और उसकी सोच भी सीमित हो गई है। अब उसे सलाखों के अलावा कुछ दिखाई ही नहीं देता। उसके लिए दुनिया मानो खत्म हो चुकी है। उदाहरण: जैसे कोई व्यक्ति लंबे समय तक एक ही समस्या, डर या बंद माहौल में रहे—तो वह नए अवसरों या संभावनाओं को देख ही नहीं पाता।
As he paces in cramped circles, over and over,
the movement of his powerful soft strides
is like a ritual dance around a centre
in which a mighty will stands paralysed.
जब वह तंग घेरे में
बार-बार चक्कर लगाता है,
तो उसके शक्तिशाली, मुलायम कदमों की गति
एक अनुष्ठान-सी नृत्य जैसी लगती है
जिसके केंद्र में एक महान इच्छा
जड़ होकर खड़ी है।
व्याख्या : यहाँ पैंथर की शारीरिक शक्ति और उसकी मानसिक जकड़न के बीच विरोध दिखाया गया है। उसके शरीर में शक्ति है, लेकिन उसकी इच्छा और आत्मा कैद होकर निष्क्रिय हो चुकी है। उदाहरण: जैसे कोई प्रतिभाशाली व्यक्ति क्षमता होने के बावजूद परिस्थितियों या दबाव के कारण कुछ कर न पाए।
Only at times, the curtain of the pupils
lifts, quietly. An image enters in,
rushes down through the tensed, arrested muscles,
plunges into the heart and is gone.
कभी-कभी उसकी आँखों की पुतलियों का परदा
चुपचाप उठता है।
कोई दृश्य भीतर प्रवेश करता है,
तनावग्रस्त और थमे हुए मांसपेशियों से होता हुआ
दिल में उतर जाता है
और फिर गायब हो जाता है।
व्याख्या: कभी-कभी पैंथर के भीतर आज़ादी की एक झलक आती है—कोई स्मृति, कोई सपना। लेकिन वह क्षणिक होती है और तुरंत खत्म हो जाती है। उदाहरण: जैसे कोई व्यक्ति अपनी खोई हुई आज़ादी या पुराने खुशहाल समय को याद करता है, लेकिन वर्तमान की सच्चाई उसे तुरंत वापस खींच लेती है।
Theme (विषय/प्रसंग): कैद के कारण आत्मा और चेतना का धीरे-धीरे मर जाना।
Main Idea (मुख्य विचार/धारणा): लगातार बंधन और एकरसता किसी भी जीव की स्वतंत्र इच्छा और जीवंतता को नष्ट कर देती है।
About the Poet
Rainer Maria Rilke was one of the most influential German-language poets of the early twentieth century. He was born on 4 December 1875 in Prague (then part of the Austro-Hungarian Empire).
His poetry is marked by rich imagery and emotional depth, often reflecting a sense of longing and inner conflict. One of his most famous poems, “The Panther,” was inspired by his visit to the Paris Zoo, where he observed a panther in captivity. Through this poem, Rilke powerfully expresses the psychological impact of confinement and the loss of freedom.
Rilke also wrote prose, essays, and letters, including the well-known “Letters to a Young Poet.” He spent much of his life traveling across Europe and died in 1926, leaving behind a lasting literary legacy admired worldwide.
Read Textbook Question Answers
The Greater Cats: Explanation in Hindi
—विक्टोरिया सैकविल-वेस्ट
The greater cats with golden eyes
Stare out between the bars.
Deserts are there, and different skies,
And night with different stars.
सुनहरी आँखों वाले ये बड़ी बिल्लियाँ
सलाखों के बीच से बाहर निहारते हैं।
वहाँ रेगिस्तान हैं, और अलग-अलग आसमान हैं,
और अलग-अलग तारों वाली रातें हैं।
व्याख्या: कवयित्री चिड़ियाघर में बंद बड़े जंगली बिल्लियों (जैसे शेर,बाघ,तेंदुआ आदि) का चित्र प्रस्तुत करती हैं। उनकी सुनहरी आँखें दूर कहीं और की दुनिया को देख रही हैं—जहाँ खुले रेगिस्तान, स्वतंत्र आकाश और प्राकृतिक रातें हैं। वे केवल शरीर से ही नहीं, बल्कि मन और आत्मा से भी आज़ादी की ओर देख रहे हैं। उदाहरण: जैसे कोई व्यक्ति सीमित माहौल में रहते हुए अपने सपनों, खुले अवसरों और बेहतर जीवन की कल्पना करता रहता है—वह भले ही बंद हो, पर उसकी सोच आज़ाद रहती है।
Theme (विषय/प्रसंग): कैद में रहते हुए भी स्वतंत्रता की तीव्र आकांक्षा।
Main Idea (मुख्य विचार/धारणा): जंगली जानवरों की असली दुनिया प्रकृति है, न कि पिंजरे; उनकी आँखों में आज़ादी की लालसा स्पष्ट झलकती है।
About the Poetess
Victoria Sackville-West, commonly known as Vita Sackville-West, was a distinguished English poet, novelist, and essayist. She was born on 9 March 1892 in England into an aristocratic family.
She was associated with the famous Bloomsbury Group, a circle of influential writers and artists of the early twentieth century. Her poetry is known for its elegance, clarity, and emotional sensitivity.
Apart from poetry, she was also a skilled gardener and writer on gardening. Along with her husband, Harold Nicolson, she created the renowned Sissinghurst Castle Garden, which remains famous even today.
Her poem “A Tiger in the Zoo” reflects her compassion for animals and her ability to express deep feelings through simple imagery. She passed away in 1962, leaving behind a rich literary legacy.
Comments
Post a Comment
Tell Us Your Like, Dislike And Suggestions👇