FP.10.5. Footprints Without Feet: Explanation in Hindi Class 10 English CBSE

About the Author 

Herbert George Wells, popularly known as H. G. Wells, was an English novelist, short-story writer, and social thinker, widely regarded as the “Father of Science Fiction.” Born in England in 1866, Wells studied science under the famous biologist T. H. Huxley, which strongly influenced his scientific imagination and realistic approach to speculative ideas. He is best known for his pioneering science-fiction novels such as The Time Machine, The War of the Worlds, The Invisible Man, and The Island of Doctor Moreau.
Wells used science fiction not merely for entertainment but as a powerful tool to explore social issues, ethical questions, and the consequences of scientific progress. His works often warn humanity about the misuse of science, unchecked ambition, and social inequality. Besides fiction, Wells wrote essays, histories, and political commentaries, showing deep concern for human welfare and world peace. His imaginative vision and forward-looking ideas continue to influence literature and modern science fiction today. 

Explanation in Hindi

Can a man become invisible? This is the story of a scientist who discovers how to make himself invisible. Does he use, or misuse, his discovery?
เค•्เคฏा เค•ोเคˆ เคฎเคจुเคท्เคฏ เค…เคฆृเคถ्เคฏ เคนो เคธเค•เคคा เคนै? เคฏเคน เค•เคนाเคจी เคเค• เคเคธे เคตैเคœ्เคžाเคจिเค• เค•ी เคนै, เคœिเคธเคจे เค–ुเคฆ เค•ो เค…เคฆृเคถ्เคฏ เคฌเคจाเคจे เค•ा เคคเคฐीเค•ा เค–ोเคœ เคจिเค•ाเคฒा। เค•्เคฏा เค‰เคธเคจे เค…เคชเคจी เค‡เคธ เคถเค•्เคคि เค•ा เคธเคฆुเคชเคฏोเค— เค•िเคฏा เคฏा เคฆुเคฐुเคชเคฏोเค—? 

READ AND FIND OUT / เคชเคข़िเค เค”เคฐ เคœाเคจिเค 

  1. How did the invisible man first become visible? 
  2. Why was he wandering the streets? 
  1. เค…เคฆृเคถ्เคฏ เคต्เคฏเค•्เคคि เคชเคนเคฒी เคฌाเคฐ เค•ैเคธे เคฆिเค–ाเคˆ เคฆिเคฏा?
  2. เคตเคน เคฒंเคฆเคจ เค•ी เคธเคก़เค•ों เคชเคฐ เค•्เคฏों เคญเคŸเค• เคฐเคนा เคฅा?

Textbook Question-Answers

THE two boys started in surprise at the fresh muddy imprints of a pair of bare feet. What was a barefooted man doing on the steps of a house, in the middle of London? And where was the man? 

เคฒंเคฆเคจ เค•े เคฌीเคšों-เคฌीเคš เคฆो เคฒเคก़เค•े เค…เคšाเคจเค• เค िเค เค• เค—เค। เค‰เคจเค•े เคธाเคฎเคจे เคคाเคœ़ी เค•ीเคšเคก़ เคฎें เคจंเค—े เคชैเคฐों เค•े เคจिเคถाเคจ เค‰เคญเคฐ เคฐเคนे เคฅे। เคเค• เค†เคฒीเคถाเคจ เค˜เคฐ เค•ी เคธीเคข़िเคฏों เคชเคฐ เคจंเค—े เคชाँเคต? เค‡เคธ เคฌเคก़े เคถเคนเคฐ เคฎें เค•ोเคˆ เคต्เคฏเค•्เคคि เคเคธा เค•्เคฏों เค•เคฐेเค—ा? เค”เคฐ เคธเคฌเคธे เคฌเคก़ी เคฌाเคค, เคตเคน เค†เคฆเคฎी เคฅा เค•เคนाँ? 

As they gazed, a remarkable sight met their eyes. A fresh footmark appeared from nowhere! 
Further footprints followed, one after another, descending the steps and progressing down the street. The boys followed, fascinated, until the muddy impressions became fainter and fainter, and at last disappeared altogether. 

เคตे เค…เคญी เคตिเคธ्เคฎเคฏ เคธे เคฆेเค– เคนी เคฐเคนे เคฅे เค•ि เคเค• เค”เคฐ เค…เคœीเคฌ เคจเคœ़ाเคฐा เคธाเคฎเคจे เค†เคฏा—เค•เคนीं เคธे เค…เคšाเคจเค• เคเค• เค”เคฐ เคจเคฏा เคชเคฆเคšिเคน्เคจ เค‰เคญเคฐ เค†เคฏा! 
เคซिเคฐ เคคो เคเค• เค•े เคฌाเคฆ เคเค• เค•เคˆ เคจिเคถाเคจ เคธीเคข़िเคฏों เคธे เค‰เคคเคฐเคคे เคนुเค เคธเคก़เค• เค•ी เค“เคฐ เคฌเคข़เคจे เคฒเค—े। เคฒเคก़เค•े เคฎंเคค्เคฐเคฎुเค—्เคง เคนोเค•เคฐ เค‰เคจ เคจिเคถाเคจों เค•े เคชीเค›े เคนो เคฒिเค। เคงीเคฐे-เคงीเคฐे เค•ीเคšเคก़ เค•े เคตे เคจिเคถाเคจ เคงुंเคงเคฒे เคชเคก़เคคे เค—เค เค”เคฐ เค…ंเคคเคคः เคชूเคฐी เคคเคฐเคน เค“เคเคฒ เคนो เค—เค। 

The explanation of the mystery was really simple enough. The bewildered boys had been following a scientist who had just discovered how to make the human body transparent. 

เค‡เคธ เคฐเคนเคธ्เคฏ เค•ा เค•ाเคฐเคฃ เคฌेเคนเคฆ เคธाเคงाเคฐเคฃ เคฅा। เคตे เคนैเคฐाเคจ เคฒเคก़เค•े เคฆเคฐเค…เคธเคฒ เคเค• เคเคธे เคตैเคœ्เคžाเคจिเค• เค•ा เคชीเค›ा เค•เคฐ เคฐเคนे เคฅे, เคœिเคธเคจे เค…เคญी-เค…เคญी เคฎाเคจเคต เคถเคฐीเคฐ เค•ो เคชाเคฐเคฆเคฐ्เคถी—เคฏाเคจी เค…เคฆृเคถ्เคฏ—เคฌเคจाเคจे เค•ी เคตिเคงि เค–ोเคœी เคฅी। เค‰เคธ เคตैเคœ्เคžाเคจिเค• เค•ा เคจाเคฎ เคฅा 'เค—्เคฐिเคซिเคจ'। 

Griffin, the scientist, had carried out experiment after experiment to prove that the human body could become invisible. Finally he swallowed certain rare drugs and his body became as transparent as a sheet of glass — though it also remained as solid as glass. 

เค—्เคฐिเคซिเคจ เคจे เคฏเคน เคธिเคฆ्เคง เค•เคฐเคจे เค•े เคฒिเค เค•ि เคฎाเคจเคต เคถเคฐीเคฐ เค…เคฆृเคถ्เคฏ เคนो เคธเค•เคคा เคนै, เคธ्เคตเคฏं เคชเคฐ เค•เคˆ เคช्เคฐเคฏोเค— เค•िเค เคฅे। เค…ंเคคเคคः เค‰เคธเคจे เค•ुเค› เคฆुเคฐ्เคฒเคญ เค”เคทเคงिเคฏाँ เคจिเค—เคฒ เคฒीं เค”เคฐ เค‰เคธเค•ा เคถเคฐीเคฐ เค•ाँเคš เค•ी เคเค• เคชเคฐเคค เค•ी เคคเคฐเคน เคชाเคฐเคฆเคฐ्เคถी เคนो เค—เคฏा, เคนाเคฒाँเค•ि เคตเคน เค•ाँเคš เค•ी เคคเคฐเคน เคนी เค ोเคธ เคญी เคฌเคจा เคฐเคนा। 

Brilliant scientist though he was, Griffin was rather a lawless person. His landlord disliked him and tried to eject him. In revenge Griffin set fire to the house. To get away without being seen he had to remove his clothes. Thus it was that he became a homeless wanderer, without clothes, without money, and quite invisible — until he happened to step in some mud, and left footprints as he walked!

เค—्เคฐिเคซिเคจ เคเค• เคช्เคฐเคคिเคญाเคถाเคฒी เคตैเคœ्เคžाเคจिเค• เคคो เคฅा, เคชเคฐंเคคु เคธ्เคตเคญाเคต เคธे เคตเคน เค…เคฐाเคœเค• เคฅा เค”เคฐ เค•ाเคจूเคจ เค•ी เคชเคฐเคตाเคน เคจเคนीं เค•เคฐเคคा เคฅा। เค‰เคธเค•ा เคฎเค•ाเคจ เคฎाเคฒिเค• เค‰เคธे เคจाเคชเคธंเคฆ เค•เคฐเคคा เคฅा เค”เคฐ เค‰เคธे เค˜เคฐ เคธे เคฌेเคฆเค–เคฒ เค•เคฐเคจा เคšाเคนเคคा เคฅा। เคช्เคฐเคคिเคถोเคง เค•ी เค†เค— เคฎें เคœเคฒเคคे เคนुเค เค—्เคฐिเคซिเคจ เคจे เคฎเค•ाเคจ เคฎें เค†เค— เคฒเค—ा เคฆी। เค…เคฆृเคถ्เคฏ เคนोเค•เคฐ เคญाเค—เคจे เค•े เคฒिเค เค‰เคธे เค…เคชเคจे เคธाเคฐे เค•เคชเคก़े เค‰เคคाเคฐเคจे เคชเคก़े। เค…เคฌ เคตเคน เคฌेเค˜เคฐ เค”เคฐ เค†เคตाเคฐा เคฅा—เคฌिเคจा เค•เคชเคก़ों เค•े, เคฌिเคจा เคชैเคธों เค•े เค”เคฐ เคชूเคฐी เคคเคฐเคน เค…เคฆृเคถ्เคฏ; เคœเคฌ เคคเค• เค•ि เค‰เคธเค•े เคชैเคฐ เค•ीเคšเคก़ เคฎें เคจเคนीं เคชเคก़े เค”เคฐ เคตเคน เค…เคชเคจे เคชเคฆเคšिเคน्เคจ เคจเคนीं เค›ोเคก़ เค—เคฏा। 

He escaped easily enough from the boys who followed his footprints in London. But his adventures were by no means over. He had chosen a bad time of the year to wander about London without clothes. It was mid-winter. The air was bitterly cold and he could not do without clothes. Instead of walking about the streets he decided to slip into a big London store for warmth. 

เคฒंเคฆเคจ เค•ी เคธเคก़เค•ों เคชเคฐ เค‰เคจ เคฒเคก़เค•ों เคธे เคคो เคตเคน เค†เคธाเคจी เคธे เคฌเคš เคจिเค•เคฒा, เคฒेเค•िเคจ เค‰เคธเค•ी เคฎुเคถ्เค•िเคฒें เค…เคญी เค–เคค्เคฎ เคจเคนीं เคนुเคˆ เคฅीं। เค‰เคธเคจे เคฒंเคฆเคจ เคฎें เคจเค—्เคจ เคนोเค•เคฐ เค˜ूเคฎเคจे เค•े เคฒिเค เคธाเคฒ เค•ा เคธเคฌเคธे เค–เคฐाเคฌ เคธเคฎเคฏ เคšुเคจा เคฅा। เค•เคก़ाเค•े เค•ी เค ंเคก เคฅी เค”เคฐ เคนเคตा เค•ी เค िเค ुเคฐเคจ เค…เคธเคนเคจीเคฏ เคฅी। เคฌिเคจा เค•เคชเคก़ों เค•े เคฐเคนเคจा เค…เคฌ เคฎुเคฎเค•िเคจ เคจเคนीं เคฅा। เค‡เคธเคฒिเค, เคธเคก़เค•ों เคชเคฐ เคญเคŸเค•เคจे เค•े เคฌเคœाเคฏ เค‰เคธเคจे เค—เคฐ्เคฎी เค”เคฐ เค†เคถ्เคฐเคฏ เค•ी เคคเคฒाเคถ เคฎें เคฒंเคฆเคจ เค•े เคเค• เคฌเคก़े เคธ्เคŸोเคฐ เคฎें เค˜ुเคธเคจे เค•ा เคซैเคธเคฒा เค•िเคฏा। 

Closing time arrived, and as soon as the doors were shut Griffin was able to give himself the pleasure of clothing and feeding himself without regard to expense. He broke open boxes and wrappers and fitted himself out with warm clothes. Soon, with shoes, an overcoat and a wide-brimmed hat, he became a fully dressed and visible person. In the kitchen of the restaurant he found cold meat and coffee, and he followed up the meal with sweets and wine taken from the grocery store. Finally he settled down to sleep on a pile of quilts. 

เคœैเคธे เคนी เคฆुเค•ाเคจ เคฌंเคฆ เคนोเคจे เค•ा เคธเคฎเคฏ เค†เคฏा เค”เคฐ เคฆเคฐเคตाเคœ़े เคฌंเคฆ เคนुเค, เค—्เคฐिเคซिเคจ เคจे เคฐाเคนเคค เค•ी เคธांเคธ เคฒी। เค…เคฌ เค‰เคธे เค•เคชเคก़ों เค”เคฐ เคญोเคœเคจ เค•ी เคšिंเคคा เคจเคนीं เคฅी। เค‰เคธเคจे เคฌเค•्เคธों เค•ो เคซाเคก़เค•เคฐ เค—เคฐเคฎ เค•เคชเคก़े เคจिเค•ाเคฒ เคฒिเค। เคœूเคคे, เคเค• เคฒंเคฌा เค“เคตเคฐเค•ोเคŸ เค”เคฐ เคšौเคก़े เค˜ेเคฐे เคตाเคฒी เคŸोเคชी เคชเคนเคจเค•เคฐ เคตเคน เค…เคšाเคจเค• เคเค• 'เคฆिเค–ाเคˆ เคฆेเคจे เคตाเคฒा' เคต्เคฏเค•्เคคि เคฌเคจ เค—เคฏा। เคฐेเคธ्เคŸोเคฐेंเคŸ เค•ी เคฐเคธोเคˆ เคฎें เค‰เคธे เค ंเคกा เคฎांเคธ เค”เคฐ เค•ॉเคซी เคฎिเคฒी, เคœिเคธเค•े เคฌाเคฆ เค‰เคธเคจे เคฎिเค ाเคˆ เค”เคฐ เคถเคฐाเคฌ เค•ा เค†เคจंเคฆ เคฒिเคฏा। เค…ंเคค เคฎें เคตเคน เคฐเคœाเค‡เคฏों เค•े เคขेเคฐ เคชเคฐ เค—เคนเคฐी เคจींเคฆ เคฎें เคธो เค—เคฏा। 

If only Griffin had managed to wake up in good time all might have been well. As it was, he did not wake up until the assistants were already arriving next morning. When he saw a couple of them approaching, he panicked and began to run. They naturally gave chase. In the end he was able to escape only by quickly taking off his newly found clothes. So once more he found himself invisible but naked in the chill January air. 

เคฏเคฆि เค—्เคฐिเคซिเคจ เค…เค—เคฒी เคธुเคฌเคน เคธเคฎเคฏ เคชเคฐ เคœाเค— เค—เคฏा เคนोเคคा, เคคो เคถाเคฏเคฆ เคธเคฌ เค ीเค• เคฐเคนเคคा। เคฒेเค•िเคจ เคตเคน เคคเคฌ เคœाเค—ा เคœเคฌ เคฆुเค•ाเคจ เค•े เค•เคฐ्เคฎเคšाเคฐी เค•ाเคฎ เคชเคฐ เค† เคšुเค•े เคฅे। เคฆो เค•เคฐ्เคฎเคšाเคฐिเคฏों เค•ो เค…เคชเคจी เค“เคฐ เค†เคคे เคฆेเค– เคตเคน เค˜เคฌเคฐाเค•เคฐ เคญाเค—เคจे เคฒเค—ा। เคธ्เคตाเคญाเคตिเค• เคฅा เค•ि เค‰เคจ्เคนोंเคจे เค‰เคธเค•ा เคชीเค›ा เค•िเคฏा। เค…ंเคคเคคः เคตเคน เคคเคญी เคฌเคš เคธเค•ा เคœเคฌ เค‰เคธเคจे เคเค•-เคเค• เค•เคฐ เค…เคชเคจे เคธाเคฐे เคจเค เค•เคชเคก़े เค‰เคคाเคฐ เคซेंเค•े। เคเค• เคฌाเคฐ เคซिเคฐ, เคตเคน เคœเคจเคตเคฐी เค•ी เค•เคก़ाเค•े เค•ी เค ंเคก เคฎें เคจเค—्เคจ เค”เคฐ เค…เคฆृเคถ्เคฏ เคฅा। 

This time he decided to try the stock of a theatrical company in the hope of finding not only clothes but also something that would hide the empty space above his shoulders. Shivering with cold he hurried to Drury Lane, the centre of the theatre world. 

เค‡เคธ เคฌाเคฐ เค‰เคธเคจे เคเค• 'เคฅिเคเคŸเคฐ เค•ंเคชเคจी' เค•े เค—ोเคฆाเคฎ เค•ा เคฐुเค– เค•िเคฏा। เค‰เคธे เค‰เคฎ्เคฎीเคฆ เคฅी เค•ि เคตเคนाँ เค‰เคธे เคจ เค•ेเคตเคฒ เค•เคชเคก़े เคฎिเคฒेंเค—े, เคฌเคฒ्เค•ि เคšेเคนเคฐे เค•े เค–ाเคฒी เคนिเคธ्เคธे เค•ो เคขंเค•เคจे เค•े เคฒिเค เคญी เค•ुเค› เคฎिเคฒ เคœाเคเค—ा। เค ंเคก เคธे เค•ाँเคชเคคा เคนुเค† เคตเคน เคฅिเคเคŸเคฐ เคœเค—เคค เค•े เค•ेंเคฆ्เคฐ 'เคก्เคฐूเคฐी เคฒेเคจ' เคชเคนुँเคšा।  

He soon found a suitable shop. He made his way, invisible, upstairs and came out a little later wearing bandages round his forehead, dark glasses, false nose, big bushy side-whiskers, and a large hat. To escape without being seen, he callously attacked the shopkeeper from behind, after which he robbed him of all the money he could find. 

เค‰เคธे เคœเคฒ्เคฆ เคนी เคเค• เค‰เคชเคฏुเค•्เคค เคฆुเค•ाเคจ เคฎिเคฒ เค—เคˆ। เค…เคฆृเคถ्เคฏ เคฐเคนเค•เคฐ เคตเคน เคŠเคชเคฐ เค—เคฏा เค”เคฐ เคฅोเคก़ी เคฆेเคฐ เคฌाเคฆ เคฎाเคฅे เคชเคฐ เคชเคŸ्เคŸिเคฏाँ, เค•ाเคฒा เคšเคถ्เคฎा, เคเค• เคจเค•เคฒी เคจाเค•, เค˜เคจी เคจเค•เคฒी เคฎूँเค›ें เค”เคฐ เคเค• เคฌเคก़ा เคนैเคŸ เคชเคนเคจเค•เคฐ เคฌाเคนเคฐ เคจिเค•เคฒा। เคฌिเคจा เค•िเคธी เคฌाเคงा เค•े เคญाเค—เคจे เค•े เคฒिเค เค‰เคธเคจे เคฌेเคฐเคนเคฎी เคธे เคฆुเค•ाเคจเคฆाเคฐ เคชเคฐ เคชीเค›े เคธे เคนเคฎเคฒा เค•िเคฏा เค”เคฐ เค‰เคธเค•ा เคธाเคฐा เคชैเคธा เคฒूเคŸ เคฒिเคฏा। 

READ AND FIND OUT / เคชเคข़िเค เค”เคฐ เคœाเคจिเค

  1. Why does Mrs Hall find the scientist eccentric? 
  2. What curious episode occurs in the study? 
  3. What other extraordinary things happen at the inn?
  1. เคถ्เคฐीเคฎเคคी เคนॉเคฒ เค•ो เคตเคน เคตैเคœ्เคžाเคจिเค• 'เคธเคจเค•ी' เค•्เคฏों เคฒเค—ा?
  2. เคชाเคฆเคฐी เค•े เค…เคง्เคฏเคฏเคจ เค•เค•्เคท เคฎें เค•ौเคจ เคธी เคฐเคนเคธ्เคฏเคฎเคฏी เค˜เคŸเคจा เค˜เคŸी?
  3. เคธเคฐाเคฏ เคฎें เค”เคฐ เค•ौเคจ เคธी เค…เคธाเคงाเคฐเคฃ เค˜เคŸเคจाเคँ เคนुเคˆं?

Textbook Question-Answers

Eager to get away from crowded London he took a train to the village of Iping, where he booked two rooms at the local inn. 

เคญीเคก़เคญाเคก़ เคตाเคฒे เคฒंเคฆเคจ เคธे เคฌเคšเคจे เค•े เคฒिเค เคตเคน เคŸ्เคฐेเคจ เคชเค•เคก़เค•เคฐ 'เค‡เคชिंเค—' เคจाเคฎเค• เค—ाँเคต เคชเคนुँเคšा เค”เคฐ เคตเคนाँ เค•ी เคเค• เคธเคฐाเคฏ เคฎें เคฆो เค•เคฎเคฐे เค•िเคฐाเค เคชเคฐ เคฒे เคฒिเค।  

The arrival of a stranger at an inn in winter was in any case an unusual event. A stranger of such uncommon appearance set all tongues wagging. Mrs Hall, the landlord’s wife, made every effort to be friendly. But Griffin had no desire to talk, and told her, “My reason for coming to Iping is a desire for solitude. I do not wish to be disturbed in my work. Besides, an accident has affected my face.” 

เคธเคฐ्เคฆिเคฏों เค•े เคฎौเคธเคฎ เคฎें เค•िเคธी เค…เคœเคจเคฌी เค•ा เคธเคฐाเคฏ เคฎें เค เคนเคฐเคจे เค†เคจा เคนी เคเค• เค…เคธाเคฎाเคจ्เคฏ เคฌाเคค เคฅी, เคŠเคชเคฐ เคธे เค‰เคธ เค…เคœเคจเคฌी เค•ा เคตिเคšिเคค्เคฐ เคนुเคฒिเคฏा เคธเคฌเค•ी เคœिเคœ्เคžाเคธा เค•ा เค•ेंเคฆ्เคฐ เคฌเคจ เค—เคฏा। เคธเคฐाเคฏ เค•ी เคฎाเคฒเค•िเคจ, เคถ्เคฐीเคฎเคคी เคนॉเคฒ เคจे เค‰เคธเคธे เคฎेเคฒ-เคœोเคฒ เคฌเคข़ाเคจे เค•ी เค•ोเคถिเคถ เค•ी, เคฒेเค•िเคจ เค—्เคฐिเคซिเคจ เคจे เคฐूเค–ा เคœเคตाเคฌ เคฆिเคฏा: "เคฎैं เค‡เคชिंเค— เคฎें เคเค•ांเคค เค”เคฐ เคถांเคคि เค•ी เคคเคฒाเคถ เคฎें เค†เคฏा เคนूँ। เคฎैं เคจเคนीं เคšाเคนเคคा เค•ि เค•ोเคˆ เคฎेเคฐे เค•ाเคฎ เคฎें เคฌाเคงा เคกाเคฒे। เค”เคฐ เคตैเคธे เคญी, เคเค• เคฆुเคฐ्เค˜เคŸเคจा เคฎें เคฎेเคฐा เคšेเคนเคฐा เค–เคฐाเคฌ เคนो เค—เคฏा เคนै।" 

Satisfied that her guest was an eccentric scientist, and in view of the fact that he had paid her in advance, Mrs Hall was prepared to excuse his strange habits and irritable temper. But the stolen money did not last long, and presently Griffin had to admit that he had no more ready cash. He pretended, however, that he was expecting a cheque to arrive at any moment. 

เคฏเคน เคธोเคšเค•เคฐ เค•ि เค‰เคจเค•ा เค…เคคिเคฅि เคเค• เคธเคจเค•ी เคตैเคœ्เคžाเคจिเค• เคนै เค”เคฐ เค‰เคธเคจे เค…เค—्เคฐिเคฎ (เคเคกเคตांเคธ) เค•िเคฐाเคฏा เคญी เคฆे เคฆिเคฏा เคนै, เคถ्เคฐीเคฎเคคी เคนॉเคฒ เคจे เค‰เคธเค•ी เค…เคœीเคฌ เค†เคฆเคคों เค”เคฐ เคšिเคก़เคšिเคก़े เคธ्เคตเคญाเคต เค•ो เคจเคœ़เคฐเค…ंเคฆाเคœ़ เค•เคฐ เคฆिเคฏा। เคฒेเค•िเคจ เคฒूเคŸ เค•ा เคชैเคธा เคœเคฒ्เคฆ เคนी เค–เคค्เคฎ เคนो เค—เคฏा। เค—्เคฐिเคซिเคจ เค•ो เค…เคฌ เคธ्เคตीเค•ाเคฐ เค•เคฐเคจा เคชเคก़ा เค•ि เค‰เคธเค•े เคชाเคธ เคจเค•เคฆ เคจเคนीं เคนै, เคนाเคฒाँเค•ि เค‰เคธเคจे เคฌเคนाเคจा เคฌเคจाเคฏा เค•ि เค‰เคธเค•ा เค•ोเคˆ เคšेเค• เค•िเคธी เคญी เคตเค•्เคค เค†เคจे เคตाเคฒा เคนै। 

Shortly afterwards a curious episode occurred. Very early in the morning a clergyman and his wife were awakened by noises in the study. Creeping downstairs, they heard the chink of money being taken from the clergyman’s desk. 

เคคเคญी เคเค• เค…เคœीเคฌ เค˜เคŸเคจा เค˜เคŸी। เคธुเคฌเคน เคธเคตेเคฐे เคเค• เคชाเคฆเคฐी เค”เคฐ เค‰เคจเค•ी เคชเคค्เคจी เค•ो เค…เคชเคจे เค…เคง्เคฏเคฏเคจ เค•เค•्เคท (เคธ्เคŸเคกी) เคธे เค•ुเค› เค†เคตाเคœ़ें เคธुเคจाเคˆ เคฆीं। เค‰เคจ्เคนोंเคจे เคชैเคธों เค•ी เค–เคจเค• เคธाเคซ เคธुเคจी—เคœैเคธे เคฎेเคœ़ เค•ी เคฆเคฐाเคœ़ เคธे เคชैเคธे เคจिเค•ाเคฒे เคœा เคฐเคนे เคนों।  

Without making any noise and with a poker grasped firmly in his hand, the clergyman flung open the door. “Surrender!”

เคนाเคฅ เคฎें เคฒोเคนे เค•ी เค›เคก़ เคฒिเค เคชाเคฆเคฐी เคจे เค…เคšाเคจเค• เคฆเคฐเคตाเคœ़ा เค–ोเคฒा เค”เคฐ เคšिเคฒ्เคฒाเคฏा, "เค†เคค्เคฎเคธเคฎเคฐ्เคชเคฃ เค•เคฐो!" 

Then to his amazement he realised that the room appeared to be empty. He and his wife looked under the desk, and behind the curtains, and even up the chimney. There wasn’t a sign of anybody. Yet the desk had been opened and the housekeeping money was missing. 

เคฒेเค•िเคจ เคตเคน เคฆंเค— เคฐเคน เค—เค। เค•เคฎเคฐा เคฌिเคฒ्เค•ुเคฒ เค–ाเคฒी เคฅा! เค‰เคจ्เคนोंเคจे เคฎेเคœ़ เค•े เคจीเคšे, เคชเคฐ्เคฆों เค•े เคชीเค›े, เคฏเคนाँ เคคเค• เค•ि เคšिเคฎเคจी เคฎें เคญी เคाँเค•ा, เคชเคฐ เคตเคนाँ เค•ोเคˆ เคจเคนीं เคฅा। เคซिเคฐ เคญी เคฎेเคœ़ เค–ुเคฒी เคฅी เค”เคฐ เค—ृเคนเคธ्เคฅी เค•े เคชैเคธे เค—ाเคฏเคฌ เคฅे।  

“Extraordinary affair!” the clergyman kept saying for the rest of the day. 
But it was not as extraordinary as the behaviour of Mrs Hall’s furniture a little later that morning. 

เคชाเคฆเคฐी เคชूเคฐा เคฆिเคจ เคฏเคนी เคฆोเคนเคฐाเคคे เคฐเคนे, "เค…เคตिเคถ्เคตเคธเคจीเคฏ! เค…เคค्เคฏंเคค เค…เคธाเคงाเคฐเคฃ!"
เคฒेเค•िเคจ เค‡เคธเคธे เคญी เค…เคงिเค• เค…เคธाเคงाเคฐเคฃ เค˜เคŸเคจा เคถ्เคฐीเคฎเคคी เคนॉเคฒ เค•े เคธाเคฅ เค˜เคŸी।  

The landlord and his wife were up very early, and were surprised to see the scientist’s door wide open. Usually it was shut and locked, and he was furious if anyone entered his room. The opportunity seemed too good to be missed. They peeped round the door, saw nobody, and decided to investigate. The bedclothes were cold, showing that the scientist must have been up for some time; and stranger still, the clothes and bandages that he always wore were lying about the room.

เคธเคฐाเคฏ เค•ा เคฎाเคฒिเค• เค”เคฐ เค‰เคธเค•ी เคชเคค्เคจी เคธुเคฌเคน เคœเคฒ्เคฆी เค‰เค  เค—เค เคฅे। เค‰เคจ्เคนोंเคจे เคฆेเค–ा เค•ि เคตैเคœ्เคžाเคจिเค• เค•े เค•เคฎเคฐे เค•ा เคฆเคฐเคตाเคœ़ा, เคœो เคนเคฎेเคถा เคฌंเคฆ เค”เคฐ เคคाเคฒा เคฒเค—ा เคฐเคนเคคा เคฅा, เค†เคœ เค–ुเคฒा เคนै। เค‰เคจ्เคนोंเคจे เคाँเค•เค•เคฐ เคฆेเค–ा—เค•เคฎเคฐा เค–ाเคฒी เคฅा। เคฌिเคธ्เคคเคฐ เค ंเคกा เคฅा, เคœिเคธเคธे เคฒเค—ा เค•ि เคตैเคœ्เคžाเคจिเค• เค•ाเคซी เคฆेเคฐ เคชเคนเคฒे เคนी เค‰เค  เคšुเค•ा เคนै। เคธเคฌเคธे เค…เคœीเคฌ เคฌाเคค เคคो เคฏเคน เคฅी เค•ि เค‰เคธเค•ी เคชเคŸ्เคŸिเคฏाँ เค”เคฐ เค•เคชเคก़े, เคœिเคจ्เคนें เคตเคน เคนเคฎेเคถा เคชเคนเคจे เคฐเคนเคคा เคฅा, เค•เคฎเคฐे เคฎें เค‡เคงเคฐ-เค‰เคงเคฐ เคฌिเค–เคฐे เคชเคก़े เคฅे। 

All of a sudden Mrs Hall heard a sniff close to her ear. A moment later the hat on the bedpost leapt up and dashed itself into her face. Then the bedroom chair became alive. Springing into the air it charged straight at her, legs foremost. As she and her husband turned away in terror, the extraordinary chair pushed them both out of the room and then appeared to slam and lock the door after them. 

เค…เคšाเคจเค• เคถ्เคฐीเคฎเคคी เคนॉเคฒ เค•ो เค…เคชเคจे เค•ाเคจ เค•े เคชाเคธ เค•िเคธी เค•े เคธांเคธ เคฒेเคจे เค•ी เค†เคตाเคœ़ เค†เคˆ। เค…เค—เคฒे เคนी เคชเคฒ, เค–ूँเคŸी เคชเคฐ เคŸंเค—ी เคŸोเคชी เค‰เค›เคฒเค•เคฐ เคธीเคงे เค‰เคจเค•े เคšेเคนเคฐे เคชเคฐ เค† เคฒเค—ी। เคซिเคฐ เค•เคฎเคฐे เค•ी เค•ुเคฐ्เคธी เคœैเคธे เคœीเคตिเคค เคนो เค‰เค ी เค”เคฐ เคนเคตा เคฎें เคฒเคนเคฐाเคคे เคนुเค เค‰เคจเค•े เคชैเคฐों เคชเคฐ เคตाเคฐ เค•เคฐเคจे เคฒเค—ी। เคกเคฐ เค•े เคฎाเคฐे เคตे เคฆोเคจों เคชीเค›े เคนเคŸे เค”เคฐ เค‰เคธ เค•ुเคฐ्เคธी เคจे เค‰เคจ्เคนें เค•เคฎเคฐे เคธे เคฌाเคนเคฐ เคงเค•ेเคฒ เค•เคฐ เคฆเคฐเคตाเคœ़ा เคฌंเคฆ เค•เคฐ เคฒिเคฏा। 

Mrs Hall almost fell down the stairs in hysterics. She was convinced that the room was haunted by spirits, and that the stranger had somehow caused these to enter into her furniture. 
“My poor mother used to sit in that chair,” she moaned. “To think it should rise up against me now!”

เคถ्เคฐीเคฎเคคी เคนॉเคฒ เคฒเค—เคญเค— เคธीเคข़िเคฏों เคธे เค—िเคฐ เคนी เคชเคก़ीं। เค‰เคจ्เคนें เคฏเค•ीเคจ เคนो เค—เคฏा เค•ि เค•เคฎเคฐे เคชเคฐ เคช्เคฐेเคคाเคค्เคฎाเค“ं เค•ा เค•เคฌ्เคœ़ा เคนै เค”เคฐ เค‰เคธ เค…เคœเคจเคฌी เคจे เคนी เค‰เคจเค•े เคซเคฐ्เคจीเคšเคฐ เคฎें เคœाเคฆू เค•เคฐ เคฆिเคฏा เคนै। 
เคตเคน เคธुเคฌเค•เคคे เคนुเค เคฌोเคฒीं, "เคฎेเคฐी เคธ्เคตเคฐ्เค—ीเคฏ เคฎाँ เค‡เคธी เค•ुเคฐ्เคธी เคชเคฐ เคฌैเค ा เค•เคฐเคคी เคฅीं। เค†เคœ เคตเคนी เคฎेเคฐे เค–िเคฒाเคซ เค–เคก़ी เคนो เค—เคˆ!" 

The feeling among the neighbours was that the trouble was caused by witchcraft. But witchcraft or not, when news of the burglary at the clergyman’s home became known, the strange scientist was strongly suspected of having had a hand in it. Suspicion grew even stronger when he suddenly produced some ready cash, though he had admitted not long before that he had no money. 

เค—ाँเคต เคฎें เคšเคฐ्เคšा เคซैเคฒ เค—เคˆ เค•ि เคฏเคน เคธเคฌ เคœाเคฆू-เคŸोเคจा เคนै। เคฒेเค•िเคจ เคœเคฌ เคชाเคฆเคฐी เค•े เค˜เคฐ เคนुเคˆ เคšोเคฐी เค•ी เค–เคฌเคฐ เคซैเคฒी, เคคो เคธंเคฆेเคน เค•ी เคธुเคˆ เค‰เคธ เคธเคจเค•ी เคตैเคœ्เคžाเคจिเค• เค•ी เค“เคฐ เคฎुเคก़ เค—เคˆ। เคธंเคฆेเคน เคคเคฌ เค”เคฐ เค—เคนเคฐा เค—เคฏा เคœเคฌ เค‰เคธเคจे เค…เคšाเคจเค• เคจเค•เคฆ เคชैเคธे เคชेเคถ เค•िเค, เคœเคฌเค•ि เค•ुเค› เคนी เคธเคฎเคฏ เคชเคนเคฒे เค‰เคธเคจे เค•เคนा เคฅा เค•ि เค‰เคธเค•े เคชाเคธ เคซूเคŸी เค•ौเคก़ी เคญी เคจเคนीं เคนै। 

The village constable was secretly sent for. Instead of waiting for the constable, Mrs Hall went to the scientist, who had somehow mysteriously appeared from his empty bedroom. 

เค—ुเคชเคšुเคช เคคเคฐीเค•े เคธे เค—ाँเคต เค•े เคธिเคชाเคนी 'เคฎिเคธ्เคŸเคฐ เคœैเคซเคฐ्เคธ' เค•ो เคฌुเคฒाเคฏा เค—เคฏा। เคฒेเค•िเคจ เคธिเคชाเคนी เค•े เค†เคจे เคธे เคชเคนเคฒे เคนी เคถ्เคฐीเคฎเคคी เคนॉเคฒ เค‰เคธ เคตैเคœ्เคžाเคจिเค• เค•े เคชाเคธ เคชเคนुँเคš เค—เคˆं, เคœो เคฐเคนเคธ्เคฏเคฎเคฏी เคขंเค— เคธे เค…เคชเคจे เค–ाเคฒी เค•เคฎเคฐे เคธे เคช्เคฐเค•เคŸ เคนुเค† เคฅा।  

“I want to know what you have been doing to my chair upstairs,” she demanded. “And I want to know how it is you came out of an empty room and how you entered a locked room.”
The scientist was always quick-tempered; now he became furious. 
“You don’t understand who or what I am!” he shouted. “Very well — I’ll show you.” 

เค‰เคจ्เคนोंเคจे เค•เคก़े เคธ्เคตเคฐ เคฎें เคชूเค›ा, "เคฎैं เคœाเคจเคจा เคšाเคนเคคी เคนूँ เค•ि เคคुเคฎเคจे เคŠเคชเคฐ เคฎेเคฐी เค•ुเคฐ्เคธिเคฏों เค•े เคธाเคฅ เค•्เคฏा เค•िเคฏा? เค”เคฐ เคคुเคฎ เคฌंเคฆ เค•เคฎเคฐे เคธे เคฌाเคนเคฐ เค•ैเคธे เค†เค เค”เคฐ เค‰เคธเคฎें เค˜ुเคธे เค•ैเคธे?"
เคตैเคœ्เคžाเคจिเค• เค•ा เคงैเคฐ्เคฏ เคœเคตाเคฌ เคฆे เค—เคฏा। "เคคुเคฎ เคจเคนीं เคœाเคจเคคी เคฎैं เค•ौเคจ เคนूँ?" เคตเคน เคšिเคฒ्เคฒाเคฏा। "เค ीเค• เคนै, เค…เคฌ เคฆेเค–ो!"

Suddenly he threw off bandages, whiskers, spectacles, and even nose. It took him only a minute to do this. The horrified people in the bar found themselves staring at a headless man! 

เค…เคšाเคจเค• เค‰เคธเคจे เค…เคชเคจी เคชเคŸ्เคŸिเคฏाँ, เคฎूँเค›ें, เคšเคถ्เคฎा เค”เคฐ เคจเค•เคฒी เคจाเค• เค‰เคคाเคฐ เคซेंเค•ी। เคฎเคนเคœ़ เคเค• เคฎिเคจเคŸ เคฎें, เคตเคนाँ เคฎौเคœूเคฆ เคฒोเค—ों เค•े เคธाเคฎเคจे เคเค• เคฌिเคจा เคธिเคฐ เคตाเคฒा เค†เคฆเคฎी เค–เคก़ा เคฅा! 

Mr Jaffers, the constable, now arrived, and was quite surprised to find that he had to arrest a man without a head. But Jaffers was not easily prevented from doing his duty. If a magistrate’s warrant ordered a person’s arrest, then that person had to be arrested, with or without his head. 

เคคเคญी เคธिเคชाเคนी เคœैเคซเคฐ्เคธ เคตเคนाँ เคชเคนुँเคšा। เคตเคน เคฏเคน เคฆेเค–เค•เคฐ เคฆंเค— เคฐเคน เค—เคฏा เค•ि เค‰เคธे เคเค• เคเคธे เคต्เคฏเค•्เคคि เค•ो เค—िเคฐเคซ्เคคाเคฐ เค•เคฐเคจा เคนै เคœिเคธเค•ा เคธिเคฐ เคนी เคจเคนीं เคนै। เคฒेเค•िเคจ เคœैเคซเคฐ्เคธ เค•เคฐ्เคคเคต्เคฏเคจिเคท्เค  เคฅा। เคฏเคฆि เคตाเคฐंเคŸ เคฎें เค•िเคธी เคต्เคฏเค•्เคคि เค•ी เค—िเคฐเคซ्เคคाเคฐी เค•ा เค†เคฆेเคถ เคนै, เคคो เค‰เคธे เค—िเคฐเคซ्เคคाเคฐ เค•เคฐเคจा เคนी เคนोเค—ा—เคšाเคนे เค‰เคธเค•ा เคธिเคฐ เคนो เคฏा เคจ เคนो। 

There followed a remarkable scene as the policeman tried to get hold of a man who was becoming more and more invisible as he threw off one garment after another. Finally a shirt flew into the air, and the constable found himself struggling with someone he could not see at all. Some people tried to help him, but found themselves hit by blows that seemed to come from nowhere. 

เค‡เคธเค•े เคฌाเคฆ เคœो เคนुเค† เคตเคน เค…เคฆ्เคญुเคค เคฅा। เคธिเคชाเคนी เค‰เคธ เคต्เคฏเค•्เคคि เค•ो เคชเค•เคก़เคจे เค•ी เค•ोเคถिเคถ เค•เคฐ เคฐเคนा เคฅा เคœो เคเค•-เคเค• เค•เคฐเค•े เค…เคชเคจे เค•เคชเคก़े เค‰เคคाเคฐเคคा เคœा เคฐเคนा เคฅा เค”เคฐ เคงीเคฐे-เคงीเคฐे เค…เคฆृเคถ्เคฏ เคนोเคคा เคœा เคฐเคนा เคฅा। เค…ंเคค เคฎें เคเค• เค•เคฎीเคœ़ เคนเคตा เคฎें เค‰เคก़ी เค”เคฐ เคœैเคซเคฐ्เคธ เคเค• เคเคธे เคฆुเคถ्เคฎเคจ เคธे เคœूเค เคฐเคนा เคฅा เคœो เค‰เคธे เคฆिเค–ाเคˆ เคญी เคจเคนीं เคฆे เคฐเคนा เคฅा। เค•ुเค› เคฒोเค—ों เคจे เคฎเคฆเคฆ เค•ी เค•ोเคถिเคถ เค•ी, เคฒेเค•िเคจ เค‰เคจ्เคนें เคนเคตा เคธे เค†เคคे เคนुเค เค˜ूँเคธे เคฒเค—े।  

In the end Jaffers was knocked unconscious as he made a last attempt to hold on to the unseen scientist. 
There were nervous, excited cries of “Hold him!” But this was easier said than done. Griffin had shaken himself free, and no one knew where to lay hands on him. 

เค…ंเคคเคคः เคœैเคซเคฐ्เคธ เค‰เคธ เค…เคฆृเคถ्เคฏ เคฎाเคจเคต เค•ो เคชเค•เคก़เคจे เค•ी เค…ंเคคिเคฎ เค•ोเคถिเคถ เคฎें เคฌेเคนोเคถ เคนोเค•เคฐ เค—िเคฐ เคชเคก़ा।
เคšाเคฐों เค“เคฐ เค˜เคฌเคฐाเคนเคŸ เคญเคฐी เคšीเค–ें เค—ूँเคœ เคฐเคนी เคฅीं, "เค‰เคธे เคชเค•เคก़ो! เคชเค•เคก़ो!" เคฒेเค•िเคจ เคฏเคน เค•เคนเคจा เคœिเคคเคจा เค†เคธाเคจ เคฅा, เค•เคฐเคจा เค‰เคคเคจा เคนी เค•เค िเคจ। เค—्เคฐिเคซिเคจ เค–ुเคฆ เค•ो เค›ुเคก़ाเค•เคฐ เคญाเค— เคšुเค•ा เคฅा เค”เคฐ เค•िเคธी เค•ो เคจเคนीं เคชเคคा เคฅा เค•ि เค‰เคธ เคชเคฐ เคนाเคฅ เค•เคนाँ เคกाเคฒा เคœाเค। 

Textbook Question-Answers

Read Next Lessons in Hindi 


Comments