BV.9.1. The Fun They Had: Explanation in Hindi Class 9 English CBSE

About the Author 

Isaac Asimov (1920–1992) was a visionary American author and biochemist, widely considered one of the "Big Three" science fiction writers of the 20th century. Born in Petrovichi, Russia, he immigrated to the United States at age three and grew up in Brooklyn, New York.

Asimov was exceptionally brilliant, earning a PhD in Chemistry from Columbia University in 1948. While he worked as a professor of biochemistry at Boston University, his true passion lay in writing. He was incredibly prolific, authoring or editing over 500 books ranging from science fiction to history and guides to Shakespeare.

His greatest achievements include the creation of the Foundation series and the "Three Laws of Robotics," which still influence modern AI ethics. He won numerous Hugo and Nebula Awards and was honored as a Grand Master of Science Fiction. His story "The Fun They Had" reflects his signature ability to predict how technology would eventually transform the human experience. 

BEFORE YOU READ / เคชเคข़เคจे เคธे เคชเคนเคฒे

  • The story we shall read is set in the future, when books and schools as we now know them will perhaps not exist. How will children study then? The diagram below may give you some ideas.
    เคตเคน เค•เคนाเคจी เคœो เคนเคฎ เคชเฅเคจे เคœा เคฐเคนे เคนैं, เคญเคตिเคท्เคฏ เค•े เค•ाเคฒเค–ंเคก เคฎें เคฐเคšी เค—เคˆ เคนै, เคœเคฌ เคถाเคฏเคฆ เค•िเคคाเคฌें เค”เคฐ เคธ्เค•ूเคฒ เคตैเคธे เคจเคนीं เคนोंเค—े เคœैเคธा เคนเคฎ เค†เคœ เค‰เคจ्เคนें เคœाเคจเคคे เคนैं। เคคเคฌ เคฌเคš्เคšे เค•ैเคธे เคชเฅेंเค—े? เคจीเคšे เคฆिเคฏा เค—เคฏा เคšिเคค्เคฐ เค†เคชเค•ो เค•ुเค› เคตिเคšाเคฐ เคฆे เคธเค•เคคा เคนै।
  • In pairs, discuss three things that you like best about your school and three things about your school that you would like to change. Write them down.
    เคœोเฅœों เคฎें, เค…เคชเคจे เคธ्เค•ूเคฒ เค•ी เค‰เคจ เคคीเคจ เคšीเคœों เคชเคฐ เคšเคฐ्เคšा เค•เคฐें เคœो เค†เคชเค•ो เคธเคฌเคธे เคœ्เคฏाเคฆा เคชเคธंเคฆ เคนैं เค”เคฐ เคคीเคจ เคšीเคœें เคœिเคจ्เคนें เค†เคช เคฌเคฆเคฒเคจा เคšाเคนेंเค—े। เค‰เคจ्เคนें เคฒिเค– เคฒें।
  • Have you ever read words on a television (or computer) screen? Can you imagine a time when all books will be on computers, and there will be no books printed on paper? Would you like such books better?
    เค•्เคฏा เค†เคชเคจे เค•เคญी เคŸेเคฒीเคตिเคœเคจ (เคฏा เค•ंเคช्เคฏूเคŸเคฐ) เค•ी เคธ्เค•्เคฐीเคจ เคชเคฐ เคถเคฌ्เคฆ เคชเฅे เคนैं? เค•्เคฏा เค†เคช เคเคธे เคธเคฎเคฏ เค•ी เค•เคฒ्เคชเคจा เค•เคฐ เคธเค•เคคे เคนैं เคœเคฌ เคธाเคฐी เค•िเคคाเคฌें เค•ंเคช्เคฏूเคŸเคฐ เคชเคฐ เคนोंเค—ी, เค”เคฐ เค•ाเค—เคœ เคชเคฐ เค›เคชी เค•ोเคˆ เค•िเคคाเคฌ เคจเคนीं เคนोเค—ी? เค•्เคฏा เค†เคชเค•ो เคเคธी เค•िเคคाเคฌें เคœ्เคฏाเคฆा เคชเคธंเคฆ เค†เคंเค—ी?

Explanation in Hindi

1. MARGIE even wrote about it that night in her diary. On the page headed 17 May 2157, she wrote, “Today Tommy found a real book!”
It was a very old book. Margie’s grandfather once said that when he was a little boy his grandfather told him that there was a time when all stories were printed on paper.
They turned the pages, which were yellow and crinkly, and it was awfully funny to read words that stood still instead of moving the way they were supposed to — on a screen, you know. And then when they turned back to the page before, it had the same words on it that it had had when they read it the first time.

เคฎाเคฐ्เคœी เคจे เค‰เคธ เคฐाเคค เค…เคชเคจी เคกाเคฏเคฐी เคฎें เคญी เค‡เคธ เคฌाเคฐे เคฎें เคฒिเค–ा। เฅงเฅญ เคฎเคˆ เฅจเฅงเฅซเฅญ เค•ी เคคाเคฐीเค– เคตाเคฒे เคชเคจ्เคจे เคชเคฐ เค‰เคธเคจे เคฒिเค–ा, "เค†เคœ เคŸॉเคฎी เค•ो เคเค• เค…เคธเคฒी เค•िเคคाเคฌ เคฎिเคฒी!"
เคฏเคน เคเค• เคฌเคนुเคค เคนी เคชुเคฐाเคจी เค•िเคคाเคฌ เคฅी। เคฎाเคฐ्เคœी เค•े เคฆाเคฆाเคœी เคจे เคเค• เคฌाเคฐ เคฌเคคाเคฏा เคฅा เค•ि เคœเคฌ เคตे เค›ोเคŸे เคฌเคš्เคšे เคฅे, เคคो เค‰เคจเค•े เคฆाเคฆाเคœी เคจे เค‰เคจ्เคนें เคฌเคคाเคฏा เคฅा เค•ि เคเค• เคธเคฎเคฏ เคฅा เคœเคฌ เคธाเคฐी เค•เคนाเคจिเคฏाँ เค•ाเค—เคœ เคชเคฐ เค›เคชเคคी เคฅीं।
เค‰เคจ्เคนोंเคจे เคชเคจ्เคจे เคชเคฒเคŸे, เคœो เคชीเคฒे เคชเฅœ เคšुเค•े เคฅे เค”เคฐ เคœिเคจเคฎें เคธिเคฒเคตเคŸें เคชเฅœी เคนुเคˆ เคฅीं। เค‰เคจ เคถเคฌ्เคฆों เค•ो เคชเฅเคจा เคฌเฅœा เคนी เค…เคœीเคฌ เค”เคฐ เคนाเคธ्เคฏाเคธ्เคชเคฆ เคฒเค— เคฐเคนा เคฅा เคœो เคธ्เคฅिเคฐ เค–เฅœे เคฅे, เคฌเคœाเคฏ เค‰เคธ เคคเคฐเคน เคนिเคฒเคจे-เคกुเคฒเคจे เค•े เคœैเคธा เค‰เคจ्เคนें เคเค• เคธ्เค•्เคฐीเคจ เคชเคฐ เคนोเคจा เคšाเคนिเค เคฅा, เค†เคช เคœाเคจเคคे เคนी เคนैं। เค”เคฐ เคซिเคฐ เคœเคฌ เค‰เคจ्เคนोंเคจे เคตाเคชเคธ เคชिเค›เคฒे เคชเคจ्เคจे เค•ो เคชเคฒเคŸा, เคคो เค‰เคธ เคชเคฐ เคตเคนी เคถเคฌ्เคฆ เคฒिเค–े เคฅे เคœो เค‰เคจ्เคนोंเคจे เคชเคนเคฒी เคฌाเคฐ เคชเฅเคคे เคธเคฎเคฏ เคฆेเค–े เคฅे।

2. “Gee,” said Tommy, “what a waste. When you’re through with the book, you just throw it away, I guess. Our television screen must have had a million books on it and it’s good for plenty more. I wouldn’t throw it away.”
“Same with mine,” said Margie. She was eleven and hadn’t seen as many telebooks as Tommy had. He was thirteen.
She said, “Where did you find it?”
“In my house.” He pointed without looking, because he was busy reading. “In the attic.”
“What’s it about?”
“School.”

"เค…เคฐे," เคŸॉเคฎी เคจे เค•เคนा, "เค•िเคคเคจी เคฌเคฐ्เคฌाเคฆी เคนै। เคฎुเคे เคฒเค—เคคा เคนै เค•ि เคœเคฌ เค†เคช เคชूเคฐी เค•िเคคाเคฌ เคชเฅ เคฒेเคคे เคนोंเค—े, เคคो เคฌเคธ เค‰เคธे เคซेंเค• เคฆेเคคे เคนोंเค—े। เคนเคฎाเคฐी เคŸेเคฒीเคตिเคœเคจ เคธ्เค•्เคฐीเคจ เคชเคฐ เคคो เคฆเคธ เคฒाเค– เค•िเคคाเคฌें เคฐเคนी เคนोंเค—ी เค”เคฐ เคฏเคน เคเคธी เคนी เค”เคฐ เคญी เคฌเคนुเคค เคธी เค•िเคคाเคฌों เค•े เคฒिเค เคธเคนी เคนै। เคฎैं เค‡เคธे เค•เคญी เคจเคนीं เคซेंเค•ूंเค—ा।"
เคฎाเคฐ्เคœी เคจे เค•เคนा, "เคฎेเคฐे เคธाเคฅ เคญी เคเคธा เคนी เคนै।" เคตเคน เค—्เคฏाเคฐเคน เคธाเคฒ เค•ी เคฅी เค”เคฐ เค‰เคธเคจे เค‰เคคเคจी 'เคŸेเคฒीเคฌुเค•्เคธ' (เคกिเคœिเคŸเคฒ เค•िเคคाเคฌें) เคจเคนीं เคฆेเค–ी เคฅीं เคœिเคคเคจी เคŸॉเคฎी เคจे เคฆेเค–ी เคฅीं। เคŸॉเคฎी เคคेเคฐเคน เคธाเคฒ เค•ा เคฅा।
เค‰เคธเคจे เคชूเค›ा, "เคคुเคฎ्เคนें เคฏเคน เค•เคนाँ เคฎिเคฒी?"
"เค…เคชเคจे เค˜เคฐ เคฎें।" เคŸॉเคฎी เคจे เคฌिเคจा เคฆेเค–े เคนी เค‡เคถाเคฐा เค•िเคฏा, เค•्เคฏोंเค•ि เคตเคน เคชเฅเคจे เคฎें เคฎเคถเค—ूเคฒ เคฅा। "เค…เคŸाเคฐी เคฎें।"
"เคฏเคน เค•िเคธ เคฌाเคฐे เคฎें เคนै?"
"เคธ्เค•ूเคฒ।"

3. Margie was scornful. “School? What’s there to write about school? I hate school.”
Margie always hated school, but now she hated it more than ever. The mechanical teacher had been giving her test after test in geography and she had been doing worse and worse until her mother had shaken her head sorrowfully and sent for the County Inspector.

เคฎाเคฐ्เคœी เคคिเคฐเคธ्เค•ाเคฐ เคธे เคญเคฐ เค—เคˆ। "เคธ्เค•ूเคฒ? เคญเคฒा เคธ्เค•ूเคฒ เค•े เคฌाเคฐे เคฎें เคฒिเค–เคจे เคฒाเคฏเค• เค•्เคฏा เคนै? เคฎुเคे เคธ्เค•ूเคฒ เคธे เคจเคซเคฐเคค เคนै।"
เคฎाเคฐ्เคœी เค•ो เคนเคฎेเคถा เคธे เคนी เคธ्เค•ूเคฒ เคธे เคšिเฅ เคฅी, เคฒेเค•िเคจ เค…เคฌ เค‰เคธे เค‡เคธเคธे เคชเคนเคฒे เคธे เค•เคนीं เคœ्เคฏाเคฆा เคจเคซเคฐเคค เคนोเคจे เคฒเค—ी เคฅी। เค‰เคธเค•ा เคฏांเคค्เคฐिเค• (เคฎैเค•ेเคจिเค•เคฒ) เคถिเค•्เคทเค• เค‰เคธे เคญूเค—ोเคฒ เคฎें เคŸेเคธ्เคŸ เคชเคฐ เคŸेเคธ्เคŸ เคฆिเค เคœा เคฐเคนा เคฅा เค”เคฐ เค‰เคธเค•ा เคช्เคฐเคฆเคฐ्เคถเคจ เคฒเค—ाเคคाเคฐ เค—िเคฐเคคा เคนी เคœा เคฐเคนा เคฅा, เคฏเคนाँ เคคเค• เค•ि เค‰เคธเค•ी เคฎाँ เคจे เคฆुเค–ी เคนोเค•เคฐ เค…เคชเคจा เคธिเคฐ เคนिเคฒाเคฏा เค”เคฐ เค•ाเค‰ंเคŸी เค‡ंเคธ्เคชेเค•्เคŸเคฐ เค•ो เคฌुเคฒाเคตा เคญेเคœा।

4. He was a round little man with a red face and a whole box of tools with dials and wires. He smiled at Margie and gave her an apple, then took the teacher apart. Margie had hoped he wouldn’t know how to put it together again, but he knew how all right, and, after an hour or so, there it was again, large and black and ugly, with a big screen on which all the lessons were shown and the questions were asked. That wasn’t so bad. The part Margie hated most was the slot where she had to put homework and test papers. She always had to write them out in a punch code they made her learn when she was six years old, and the mechanical teacher calculated the marks in no time.

เคตเคน เคฒाเคฒ เคšेเคนเคฐे เคตाเคฒा เคเค• เค—ोเคฒ-เคฎเคŸोเคฒ เค›ोเคŸा เค†เคฆเคฎी เคฅा, เคœिเคธเค•े เคชाเคธ เคกाเคฏเคฒ เค”เคฐ เคคाเคฐों เคตाเคฒे เค”เคœाเคฐों เค•ा เคเค• เคชूเคฐा เคฌเค•्เคธा เคฅा। เคตเคน เคฎाเคฐ्เคœी เค•ो เคฆेเค–เค•เคฐ เคฎुเคธ्เค•ुเคฐाเคฏा เค”เคฐ เค‰เคธे เคเค• เคธेเคฌ เคฆिเคฏा, เคซिเคฐ เค‰เคธเคจे เคถिเค•्เคทเค• (เคฎเคถीเคจ) เค•े เคชुเคฐ्เคœे-เคชुเคฐ्เคœे เค…เคฒเค— เค•เคฐ เคฆिเค। เคฎाเคฐ्เคœी เคจे เค‰เคฎ्เคฎीเคฆ เค•ी เคฅी เค•ि เคถाเคฏเคฆ เค‰เคธे เค‡เคธे เคตाเคชเคธ เคœोเฅœเคจा เคจ เค†เคคा เคนो, เคฒेเค•िเคจ เคตเคน เคธเคฌ เค…เคš्เค›ी เคคเคฐเคน เคœाเคจเคคा เคฅा, เค”เคฐ เค•เคฐीเคฌ เคเค• เค˜ंเคŸे เคฌाเคฆ, เคตเคน เคฆाเคจเคต เคซिเคฐ เคธे เคธाเคฎเคจे เค–เฅœा เคฅा—เคฌเคก़ा, เค•ाเคฒा เค”เคฐ เคฌเคฆเคธूเคฐเคค, เค…เคชเคจी เค‰เคธ เคฌเฅœी เคธ्เค•्เคฐीเคจ เค•े เคธाเคฅ เคœिเคธ เคชเคฐ เคธाเคฐे เคชाเค  เคฆिเค–ाเค เคœाเคคे เคฅे เค”เคฐ เคธเคตाเคฒ เคชूเค›े เคœाเคคे เคฅे। เค–ैเคฐ, เคตเคน เคนिเคธ्เคธा เค‰เคคเคจा เคฌुเคฐा เคจเคนीं เคฅा। เคฎाเคฐ्เคœी เค•ो เคœिเคธ เคนिเคธ्เคธे เคธे เคธเคฌเคธे เคœ्เคฏाเคฆा เคจเคซเคฐเคค เคฅी, เคตเคน เคฅा เคตो เค–ांเคšा (เคธ्เคฒॉเคŸ) เคœเคนाँ เค‰เคธे เค…เคชเคจा เคนोเคฎเคตเคฐ्เค• เค”เคฐ เคŸेเคธ्เคŸ เคชेเคชเคฐ เคกाเคฒเคจे เคชเฅœเคคे เคฅे। เค‰เคธे เคนเคฎेเคถा เคตे เคธเคฌ เคเค• 'เคชंเคš เค•ोเคก' เคฎें เคฒिเค–เคจे เคชเฅœเคคे เคฅे เคœो เค‰เคธे เค›เคน เคธाเคฒ เค•ी เค‰เคฎ्เคฐ เคฎें เคธिเค–ाเคฏा เค—เคฏा เคฅा, เค”เคฐ เคฏांเคค्เคฐिเค• เคถिเค•्เคทเค• เคฌिเคจा เคชเคฒเค• เคเคชเค•ाเค เค‰เคธเค•े เค…ंเค•ों เค•ी เค—เคฃเคจा เค•เคฐ เคฆेเคคा เคฅा।

5. The Inspector had smiled after he was finished and patted Margie’s head. He said to her mother, “It’s not the little girl’s fault, Mrs Jones. I think the geography sector was geared a little too quick. Those things happen sometimes. I’ve slowed it up to an average ten-year level. Actually, the overall pattern of her progress is quite satisfactory.” And he patted Margie’s head again.
Margie was disappointed. She had been hoping they would take the teacher away altogether. They had once taken Tommy’s teacher away for nearly a month because the history sector had blanked out completely. So she said to Tommy, “Why would anyone write about school?”

เค•ाเคฎ เคชूเคฐा เค•เคฐเคจे เค•े เคฌाเคฆ เค‡ंเคธ्เคชेเค•्เคŸเคฐ เคฎुเคธ्เค•ुเคฐाเคฏा เค”เคฐ เคฎाเคฐ्เคœी เค•ा เคธिเคฐ เคฅเคชเคฅเคชाเคฏा। เค‰เคธเคจे เค‰เคธเค•ी เคฎाँ เคธे เค•เคนा, "เคถ्เคฐीเคฎเคคी เคœोเคจ्เคธ, เค‡เคธเคฎें เค‡เคธ เคจเคจ्เคนी เคฌเคš्เคšी เค•ी เค•ोเคˆ เค—เคฒเคคी เคจเคนीं เคนै। เคฎुเคे เคฒเค—เคคा เคนै เค•ि เคญूเค—ोเคฒ เค•ा เค•्เคทेเคค्เคฐ (เคธेเค•्เคŸเคฐ) เค•ुเค› เคœ्เคฏाเคฆा เคนी เคคेเคœ เคฐเคซ्เคคाเคฐ เคชเคฐ เคธेเคŸ เคนो เค—เคฏा เคฅा। เคเคธी เคšीเคœें เค•เคญी-เค•เคญी เคนो เคœाเคคी เคนैं। เคฎैंเคจे เค‡เคธเค•ी เค—เคคि เค•ो เคฆเคธ เคธाเคฒ เค•े เค”เคธเคค เคธ्เคคเคฐ เคคเค• เคงीเคฎा เค•เคฐ เคฆिเคฏा เคนै। เคธเคš เคคो เคฏเคน เคนै เค•ि เค‡เคธเค•ी เคช्เคฐเค—เคคि เค•ा เค•ुเคฒ เคฎिเคฒाเค•เคฐ เคขंเค— เค•ाเคซी เคธंเคคोเคทเคœเคจเค• เคนै।" เค”เคฐ เค‰เคธเคจे เคซिเคฐ เคธे เคฎाเคฐ्เคœी เค•ा เคธिเคฐ เคฅเคชเคฅเคชाเคฏा।
เคฎाเคฐ्เคœी เคจिเคฐाเคถ เคฅी। เค‰เคธे เค‰เคฎ्เคฎीเคฆ เคฅी เค•ि เคตे เคถिเค•्เคทเค• เค•ो เคชूเคฐी เคคเคฐเคน เคธे เคจिเค•ाเคฒ เคฒे เคœाเคंเค—े। เคตे เคเค• เคฌाเคฐ เคŸॉเคฎी เค•े เคถिเค•्เคทเค• เค•ो เคฒเค—เคญเค— เคเค• เคฎเคนीเคจे เค•े เคฒिเค เคฒे เค—เค เคฅे เค•्เคฏोंเค•ि เค‰เคธเค•ा เค‡เคคिเคนाเคธ เค•ा เคญाเค— เคชूเคฐी เคคเคฐเคน เคธे เคธाเคซ เคนो เค—เคฏा เคฅा। เค‡เคธीเคฒिเค เค‰เคธเคจे เคŸॉเคฎी เคธे เค•เคนा, "เค†เค–िเคฐ เค•ोเคˆ เคธ्เค•ूเคฒ เค•े เคฌाเคฐे เคฎें เค•्เคฏों เคฒिเค–เคจा เคšाเคนेเค—ा?"

6. Tommy looked at her with very superior eyes. “Because it’s not our kind of school, stupid. This is the old kind of school that they had hundreds and hundreds of years ago.” He added loftily, pronouncing the word carefully, “Centuries ago.”
Margie was hurt. “Well, I don’t know what kind of school they had all that time ago.” She read the book over his shoulder for a while, then said, “Anyway, they had a teacher.”
“Sure they had a teacher, but it wasn’t a regular teacher. It was a man.”
“A man? How could a man be a teacher?”
“Well, he just told the boys and girls things and gave them homework and asked them questions.”

เคŸॉเคฎी เคจे เค‰เคธे เคฌเคนुเคค เคนी เคถ्เคฐेเคท्เค เคคा เคญเคฐी เคจเฅ›เคฐों เคธे เคฆेเค–ा। "เค•्เคฏोंเค•ि เคฏเคน เคนเคฎाเคฐे เคœैเคธा เคธ्เค•ूเคฒ เคจเคนीं เคนै, เคฌुเคฆ्เคงू। เคฏเคน เคชुเคฐाเคจे เฅ›เคฎाเคจे เค•ा เคธ्เค•ूเคฒ เคนै เคœो เคธैเค•เฅœों-เคธैเค•เฅœों เคธाเคฒ เคชเคนเคฒे เคนुเค† เค•เคฐเคคा เคฅा।" เค‰เคธเคจे เค—เคฐ्เคต เคธे, เคถเคฌ्เคฆ เคชเคฐ เคœोเคฐ เคฆेเคคे เคนुเค เคธाเคตเคงाเคจीเคชूเคฐ्เคตเค• เค•เคนा, "เคธเคฆिเคฏों เคชเคนเคฒे।"
เคฎाเคฐ्เคœी เค•ो เคฌुเคฐा เคฒเค—ा। "เค–ैเคฐ, เคฎुเคे เคจเคนीं เคชเคคा เค•ि เค‰เคธ เคธเคฎเคฏ เค‰เคจเค•े เคชाเคธ เค•िเคธ เคคเคฐเคน เค•ा เคธ्เค•ूเคฒ เคฅा।" เค‰เคธเคจे เคฅोเฅœी เคฆेเคฐ เคŸॉเคฎी เค•े เค•ंเคงे เค•े เคŠเคชเคฐ เคธे เคाँเค•เคคे เคนुเค เค•िเคคाเคฌ เคชเฅी, เคซिเคฐ เค•เคนा, "เคœो เคญी เคนो, เค‰เคจเค•ा เคเค• เคถिเค•्เคทเค• เคคो เคนोเคคा เคนी เคฅा।"
"เคนाँ, เคถिเค•्เคทเค• เคคो เคนोเคคा เคฅा, เคชเคฐ เคตเคน เค•ोเคˆ เคจिเคฏเคฎिเคค (เคนเคฎाเคฐी เคคเคฐเคน เคฎเคถीเคจी) เคถिเค•्เคทเค• เคจเคนीं เคฅा। เคตเคน เคเค• เค‡ंเคธाเคจ เคฅा।"
"เคเค• เค‡ंเคธाเคจ? เคญเคฒा เคเค• เค‡ंเคธाเคจ เคถिเค•्เคทเค• เค•ैเคธे เคนो เคธเค•เคคा เคนै?"
"เค•्เคฏों เคจเคนीं, เคตเคน เคฌเคธ เคฒเฅœเค•े เค”เคฐ เคฒเฅœเค•िเคฏों เค•ो เคจเคˆ เคฌाเคคें เคฌเคคाเคคा เคฅा, เค‰เคจ्เคนें เคนोเคฎเคตเคฐ्เค• เคฆेเคคा เคฅा เค”เคฐ เค‰เคจเคธे เคธเคตाเคฒ เคชूเค›เคคा เคฅा।"

7. “A man isn’t smart enough.”
“Sure he is. My father knows as much as my teacher.”
“He knows almost as much, I betcha.”
Margie wasn’t prepared to dispute that. She said, “I wouldn’t want a strange man in my house to teach me.”
Tommy screamed with laughter. “You don’t know much, Margie. The teachers didn’t live in the house. They had a special building and all the kids went there.”
“And all the kids learned the same thing?”
“Sure, if they were the same age.”

"เคเค• เค‡ंเคธाเคจ เค‡เคคเคจा เคฌुเคฆ्เคงिเคฎाเคจ เคจเคนीं เคนो เคธเค•เคคा।"
"เคฌिเคฒ्เค•ुเคฒ เคนो เคธเค•เคคा เคนै। เคฎेเคฐे เคชिเคคाเคœी เค•ो เค‰เคคเคจी เคนी เคœाเคจเค•ाเคฐी เคนै เคœिเคคเคจी เคฎेเคฐे เคถिเค•्เคทเค• เค•ो।"
"เค‰เคจ्เคนें เคฒเค—เคญเค— เค‰เคคเคจी เคนी เคœाเคจเค•ाเคฐी เคนोเค—ी, เคฎैं เคถเคฐ्เคค เคฒเค—ा เคธเค•เคคी เคนूँ।"
เคฎाเคฐ्เคœी เค‡เคธ เคชเคฐ เคฌเคนเคธ เค•เคฐเคจे เค•े เคฎूเคก เคฎें เคจเคนीं เคฅी। เค‰เคธเคจे เค•เคนा, "เคฎैं เคจเคนीं เคšाเคนूँเค—ी เค•ि เค•ोเคˆ เค…เคœเคจเคฌी เค†เคฆเคฎी เคฎुเคे เคชเฅाเคจे เค•े เคฒिเค เคฎेเคฐे เค˜เคฐ เคฎें เคฐเคนे।"
เคŸॉเคฎी เคนँเคธी เค•े เคฎाเคฐे เคšीเค– เคชเฅœा। "เคคुเคฎ्เคนें เคœ्เคฏाเคฆा เค•ुเค› เคจเคนीं เคชเคคा, เคฎाเคฐ्เคœी। เคถिเค•्เคทเค• เค˜เคฐ เคฎें เคจเคนीं เคฐเคนเคคे เคฅे। เค‰เคจเค•ी เคเค• เค–ाเคธ เค‡เคฎाเคฐเคค เคนोเคคी เคฅी เค”เคฐ เคธाเคฐे เคฌเคš्เคšे เคตเคนाँ เคœाเคคे เคฅे।"
"เค”เคฐ เค•्เคฏा เคธाเคฐे เคฌเคš्เคšे เคเค• เคนी เคšीเคœ เคธीเค–เคคे เคฅे?"
"เคนाँ, เคฌเคถเคฐ्เคคे เคตे เคเค• เคนी เค‰เคฎ्เคฐ เค•े เคนों।"

8. “But my mother says a teacher has to be adjusted to fit the mind of each boy and girl it teaches and that each kid has to be taught differently.”
“Just the same they didn’t do it that way then. If you don’t like it, you don’t have to read the book.”
“I didn’t say I didn’t like it,” Margie said quickly. She wanted to read about those funny schools.
They weren’t even half finished when Margie’s mother called, “Margie! School!”
Margie looked up. “Not yet, Mamma.”
“Now!” said Mrs Jones. “And it’s probably time for Tommy, too.”
Margie said to Tommy, “Can I read the book some more with you after school?”

"เคฒेเค•िเคจ เคฎेเคฐी เคฎाँ เค•เคนเคคी เคนैं เค•ि เคเค• เคถिเค•्เคทเค• เค•ो เคนเคฐ เค‰เคธ เคฒเฅœเค•े เค”เคฐ เคฒเฅœเค•ी เค•े เคฆिเคฎाเค— เค•े เคนिเคธाเคฌ เคธे เคขाเคฒเคจा เคชเฅœเคคा เคนै เคœिเคธे เคตเคน เคชเฅाเคคा เคนै, เค”เคฐ เคนเคฐ เคฌเคš्เคšे เค•ो เค…เคฒเค— เคคเคฐเคน เคธे เคชเฅाเคฏा เคœाเคจा เคšाเคนिเค।"
"เค–ैเคฐ, เค‰เคธ เคตเค•्เคค เคตे เค‡เคธ เคคเคฐเคน เค•ाเคฎ เคจเคนीं เค•เคฐเคคे เคฅे। เค…เค—เคฐ เคคुเคฎ्เคนें เคฏเคน เคชเคธंเคฆ เคจเคนीं เคนै, เคคो เคคुเคฎ्เคนें เค•िเคคाเคฌ เคชเฅเคจे เค•ी เค•ोเคˆ เฅ›เคฐूเคฐเคค เคจเคนीं เคนै।"
เคฎाเคฐ्เคœी เคจे เคคुเคฐंเคค เคธเคซाเคˆ เคฆी, "เคฎैंเคจे เคฏเคน เคจเคนीं เค•เคนा เค•ि เคฎुเคे เคฏเคน เคชเคธंเคฆ เคจเคนीं เคนै।" เคตเคน เค‰เคจ เค…เคœीเคฌोเค—เคฐीเคฌ เคธ्เค•ूเคฒों เค•े เคฌाเคฐे เคฎें เค”เคฐ เคชเฅเคจा เคšाเคนเคคी เคฅी।
เค‰เคจ्เคนोंเคจे เค…เคญी เค†เคงी เค•िเคคाเคฌ เคญी เค–เคค्เคฎ เคจเคนीं เค•ी เคฅी เค•ि เคฎाเคฐ्เคœी เค•ी เคฎाँ เคจे เคชुเค•ाเคฐा, "เคฎाเคฐ्เคœी! เคธ्เค•ूเคฒ เค•ा เคธเคฎเคฏ เคนो เค—เคฏा!"
เคฎाเคฐ्เคœी เคจे เคŠเคชเคฐ เคฆेเค–ा। "เค…เคญी เคจเคนीं, เคฎเคฎ्เคฎा।"
"เค…เคญी!" เคถ्เคฐीเคฎเคคी เคœोเคจ्เคธ เคจे เคœोเคฐ เคฆेเค•เคฐ เค•เคนा। "เค”เคฐ เคถाเคฏเคฆ เคŸॉเคฎी เค•े เคธ्เค•ूเคฒ เค•ा เคญी เคธเคฎเคฏ เคนो เค—เคฏा เคนै।"
เคฎाเคฐ्เคœी เคจे เคŸॉเคฎी เคธे เคชूเค›ा, "เค•्เคฏा เคฎैं เคธ्เค•ूเคฒ เค•े เคฌाเคฆ เคคुเคฎ्เคนाเคฐे เคธाเคฅ เคฏเคน เค•िเคคाเคฌ เคฅोเฅœी เค”เคฐ เคชเฅ เคธเค•เคคी เคนूँ?"

9. “Maybe,” he said nonchalantly. He walked away whistling, the dusty old book tucked beneath his arm.
Margie went into the schoolroom. It was right next to her bedroom, and the mechanical teacher was on and waiting for her. It was always on at the same time every day except Saturday and Sunday, because her mother said little girls learned better if they learned at regular hours.
The screen was lit up, and it said: “Today’s arithmetic lesson is on the addition of proper fractions. Please insert yesterday’s homework in the proper slot.”

"เคถाเคฏเคฆ," เค‰เคธเคจे เคฒाเคชเคฐเคตाเคนी เคธे เค•เคนा। เคตเคน เคธीเคŸी เคฌเคœाเคคे เคนुเค เคšเคฒा เค—เคฏा, เคตเคน เคชुเคฐाเคจी เคงूเคฒ เคญเคฐी เค•िเคคाเคฌ เค‰เคธเค•ी เคฌเค—เคฒ เคฎें เคฆเคฌी เคนुเคˆ เคฅी।
เคฎाเคฐ्เคœी เค…เคชเคจे 'เคธ्เค•ूเคฒ-เคฐूเคฎ' เคฎें เค—เคˆ। เคฏเคน เค‰เคธเค•े เคฌेเคกเคฐूเคฎ เค•े เคฌिเคฒ्เค•ुเคฒ เคฌเค—เคฒ เคตाเคฒा เค•เคฎเคฐा เคฅा, เค”เคฐ เคฏांเคค्เคฐिเค• เคถिเค•्เคทเค• เคšाเคฒू เคฅा เค”เคฐ เค‰เคธเค•ा เค‡ंเคคเฅ›ाเคฐ เค•เคฐ เคฐเคนा เคฅा। เคถเคจिเคตाเคฐ เค”เคฐ เคฐเคตिเคตाเคฐ เค•ो เค›ोเฅœเค•เคฐ เคตเคน เคนเคฐ เคฆिเคจ เค‰เคธी เคธเคฎเคฏ เคชเคฐ เคšाเคฒू เคนो เคœाเคคा เคฅा, เค•्เคฏोंเค•ि เค‰เคธเค•ी เคฎाँ เค•ा เคฎाเคจเคจा เคฅा เค•ि เคจเคจ्เคนी เคฌเคš्เคšिเคฏाँ เคฌेเคนเคคเคฐ เคธीเค–เคคी เคนैं เค…เค—เคฐ เคตे เคจिเคฏเคฎिเคค เคธเคฎเคฏ เคชเคฐ เคชเฅें।
เคธ्เค•्เคฐीเคจ เคšเคฎเค• เค‰เค ी เค”เคฐ เค‰เคธ เคชเคฐ เคฒिเค–ा เคฅा: "เค†เคœ เค•ा เค…ंเค•เค—เคฃिเคค เค•ा เคชाเค  เค‰เคšिเคค เคญिเคจ्เคจ (เคช्เคฐॉเคชเคฐ เคซ्เคฐैเค•्เคถंเคธ) เค•े เคœोเฅœ เคชเคฐ เค†เคงाเคฐिเคค เคนै। เค•ृเคชเคฏा เค•เคฒ เค•ा เคนोเคฎเคตเคฐ्เค• เคธเคนी เค–ांเคšे (เคธ्เคฒॉเคŸ) เคฎें เคกाเคฒें।"

10. Margie did so with a sigh. She was thinking about the old schools they had when her grandfather’s grandfather was a little boy. All the kids from the whole neighborhood came, laughing and shouting in the schoolyard, sitting together in the schoolroom, going home together at the end of the day. They learned the same things, so they could help one another with the homework and talk about it.
And the teachers were people…
The mechanical teacher was flashing on the screen: “When we add fractions ½ and ¼...”
Margie was thinking about how the kids must have loved it in the old days. She was thinking about the fun they had.

เคฎाเคฐ्เคœी เคจे เคเค• เค—เคนเคฐी เค†เคน เคญเคฐเคคे เคนुเค เคตैเคธा เคนी เค•िเคฏा। เคตเคน เค‰เคจ เคชुเคฐाเคจे เคธ्เค•ूเคฒों เค•े เคฌाเคฐे เคฎें เคธोเคš เคฐเคนी เคฅी เคœो เคคเคฌ เคนुเค† เค•เคฐเคคे เคฅे เคœเคฌ เค‰เคธเค•े เคฆाเคฆाเคœी เค•े เคฆाเคฆाเคœी เคเค• เค›ोเคŸे เคฌเคš्เคšे เคฅे। เคชूเคฐे เคชเฅœोเคธ เค•े เคฌเคš्เคšे เคนँเคธเคคे-เคšिเคฒ्เคฒाเคคे เคธ्เค•ूเคฒ เค•े เคฎैเคฆाเคจ เคฎें เคœเคฎा เคนोเคคे เคฅे, เคธ्เค•ूเคฒ เค•े เค•เคฎเคฐे เคฎें เคธाเคฅ เคฌैเค เคคे เคฅे, เค”เคฐ เคฆिเคจ เค–เคค्เคฎ เคนोเคจे เคชเคฐ เคธाเคฅ-เคธाเคฅ เค˜เคฐ เคœाเคคे เคฅे। เคตे เคธเคฌ เคเค• เคœैเคธी เคšीเคœें เคธीเค–เคคे เคฅे, เคคाเค•ि เคตे เคนोเคฎเคตเคฐ्เค• เคฎें เคเค•-เคฆूเคธเคฐे เค•ी เคฎเคฆเคฆ เค•เคฐ เคธเค•ें เค”เคฐ เค‰เคธ เคชเคฐ เคšเคฐ्เคšा เค•เคฐ เคธเค•ें।
เค”เคฐ เคธเคฌเคธे เคฌเฅœी เคฌाเคค, เคถिเค•्เคทเค• เค‡ंเคธाเคจ เคนुเค† เค•เคฐเคคे เคฅे...
เคฏांเคค्เคฐिเค• เคถिเค•्เคทเค• เค•ी เคธ्เค•्เคฐीเคจ เคชเคฐ เคถเคฌ्เคฆ เค‰เคญเคฐ เคฐเคนे เคฅे: "เคœเคฌ เคนเคฎ เคญिเคจ्เคจ ½ เค”เคฐ ¼ เค•ो เคœोเฅœเคคे เคนैं..."
เคฎाเคฐ्เคœी เคธोเคš เคฐเคนी เคฅी เค•ि เคชुเคฐाเคจे เคฆिเคจों เคฎें เคฌเคš्เคšों เค•ो เคฏเคน เคธเคฌ เค•िเคคเคจा เคชเคธंเคฆ เค†เคคा เคนोเค—ा। เคตเคน เค‰เคธ เคฎเคธ्เคคी เค”เคฐ เค†เคจंเคฆ เค•े เคฌाเคฐे เคฎें เคธोเคš เคฐเคนी เคฅी เคœो เคตे เคธाเคฅ เคฎिเคฒเค•เคฐ เค•เคฐเคคे เคฅे।

Textbook Question-Answers

The Road Not Taken

This well-known poem is about making choices, and the choices that shape us. Robert Frost is an American poet who writes simply, but insightfully, about common, ordinary experiences.
เคฏเคน เคช्เคฐเคธिเคฆ्เคง เค•เคตिเคคा เคšुเคจाเคต เค•เคฐเคจे เค”เคฐ เค‰เคจ เคšुเคจाเคตों เค•े เคฌाเคฐे เคฎें เคนै เคœो เคนเคฎें เค†เค•ाเคฐ เคฆेเคคे เคนैं। เคฐॉเคฌเคฐ्เคŸ เคซ्เคฐॉเคธ्เคŸ เคเค• เค…เคฎेเคฐिเค•ी เค•เคตि เคนैं เคœो เคธाเคงाเคฐเคฃ เคฒेเค•िเคจ เค—เคนเคฐाเคˆ เคธे เคธाเคฎाเคจ्เคฏ, เค†เคฎ เค…เคจुเคญเคตों เค•े เคฌाเคฐे เคฎें เคฒिเค–เคคे เคนैं।

Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveller, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;

เคเค• เคชीเคฒे เค‰เคชเคตเคจ เคฎें เคฆो เคฐाเคนें เค…เคฒเค— เคนोเคคी เคฅीं,
เค”เคฐ เคฆुเค– เคฅा เค•ि เคฎैं เคฆोเคจों เคชเคฐ เคจเคนीं เคšเคฒ เคธเค•เคคा เคฅा,
เคšूँเค•ि เคฎैं เค…เค•ेเคฒा เคฏाเคค्เคฐी เคฅा, เคฆेเคฐ เคคเค• เค–เฅœा เคฐเคนा,
เค”เคฐ เคเค• เคฐाเคน เค•ो เคฆूเคฐ เคคเค• เคจिเคนाเคฐเคคा เคฐเคนा,
เคœเคนाँ เคตเคน เคाเฅœिเคฏों เค•े เคुเคฐเคฎुเคŸ เคฎें เคฎुเฅœ เคจเคนीं เค—เคˆ।

เคต्เคฏाเค–्เคฏा: เคฏเคนाँ 'เคชीเคฒा เค‰เคชเคตเคจ' เคชเคคเคเฅœ เค•े เคธเคฎเคฏ เค•ा เคช्เคฐเคคीเค• เคนै, เคœो เคœीเคตเคจ เค•े เคเค• เคชเฅœाเคต เค•ो เคฆเคฐ्เคถाเคคा เคนै। เค•เคตि เคเค• เคเคธे เคฎोเฅœ เคชเคฐ เคนै เคœเคนाँ เค‰เคธे เคฆो เคตिเค•เคฒ्เคชों เคฎें เคธे เคเค• เค•ो เคšुเคจเคจा เคนै। เคตเคน เคฆुเคตिเคงा เคฎें เคนै เค•्เคฏोंเค•ि เคตเคน เคเค• เคธเคฎเคฏ เคฎें เคฆो เคฐाเคธ्เคคों เคชเคฐ เคจเคนीं เคšเคฒ เคธเค•เคคा।
เค‰เคฆाเคนเคฐเคฃ: เคœैเคธे เฅงเฅฆเคตीं เค•เค•्เคทा เค•े เคฌाเคฆ เคเค• เค›ाเคค्เคฐ เค•े เคธाเคฎเคจे เคตिเคœ्เคžाเคจ (Science) เคฏा เค•เคฒा (Arts) เคšुเคจเคจे เค•ा เคตिเค•เคฒ्เคช เคนोเคคा เคนै। เคตเคน เคฆोเคจों เคจเคนीं เคฒे เคธเค•เคคा, เค‡เคธเคฒिเค เคตเคน เค—เคนเคฐाเคˆ เคธे เคธोเคšเคคा เคนै เค•ि เค•ौเคจ เคธा เคฐाเคธ्เคคा เค‰เคธเค•े เคญเคตिเคท्เคฏ เค•े เคฒिเค เคธเคนी เคนोเค—ा।

Then took the other, just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same.

เคซिเคฐ เคฎैंเคจे เคฆूเคธเคฐी เคฐाเคน เคšुเคจी, เคœो เค‰เคคเคจी เคนी เคธเคนी เคฅी,
เค”เคฐ เคถाเคฏเคฆ เค‰เคธเค•ा เคฆाเคตा เค•ुเค› เคฌेเคนเคคเคฐ เคฅा,
เค•्เคฏोंเค•ि เคตเคน เค˜ाเคธ เคธे เคญเคฐी เคฅी เค”เคฐ เค‰เคธ เคชเคฐ เค•ोเคˆ เคšเคฒा เคจ เคฅा;
เคนाเคฒाँเค•ि เคœเคนाँ เคคเค• เคตเคนाँ เคธे เค—ुเคœเคฐเคจे เค•ी เคฌाเคค เคฅी,
เคฆोเคจों เคนी เคฒเค—เคญเค— เคเค• เคœैเคธे เค˜िเคธे เคนुเค เคฅे।

เคต्เคฏाเค–्เคฏा: เค•เคตि เคจे เคตเคน เคฐाเคธ्เคคा เคšुเคจा เคœो เค‰เคธे 'เคšुเคจौเคคीเคชूเคฐ्เคฃ' เคฒเค—ा (เคœिเคธ เคชเคฐ เค˜ाเคธ เคฅी เค”เคฐ เคœो เคœ्เคฏाเคฆा เค‡เคธ्เคคेเคฎाเคฒ เคจเคนीं เคนुเค† เคฅा)। เคนाเคฒांเค•ि, เค—ौเคฐ เคธे เคฆेเค–เคจे เคชเคฐ เค‰เคธे เคฒเค—ा เค•ि เคฆोเคจों เคนी เคฐाเคธ्เคคों เคชเคฐ เคšเคฒเคจे เคตाเคฒे เคฒोเค— เคฐเคนे เคนोंเค—े।
เค‰เคฆाเคนเคฐเคฃ: เคฎाเคจ เคฒीเคœिเค เค†เคช เคเค• เคธुเคฐเค•्เคทिเคค เคธเคฐเค•ाเคฐी เคจौเค•เคฐी เค”เคฐ เคเค• เค…เคจिเคถ्เคšिเคค 'เคธ्เคŸाเคฐ्เคŸเค…เคช' (Startup) เค•े เคฌीเคš เคšुเคจाเคต เค•เคฐ เคฐเคนे เคนैं। เค†เคช เคธ्เคŸाเคฐ्เคŸเค…เคช เคšुเคจเคคे เคนैं เค•्เคฏोंเค•ि เคตเคน เคฐोเคฎांเคšเค• เค”เคฐ เคจเคฏा (grassy) เคฒเค—เคคा เคนै, เคญเคฒे เคนी เคฆोเคจों เคฐाเคธ्เคคों เคฎें เค…เคชเคจी-เค…เคชเคจी เค•เค िเคจाเค‡เคฏां (worn the same) เคนों।

And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.

เค”เคฐ เค‰เคธ เคธुเคฌเคน เคฆोเคจों เคฐाเคนें เคเค• เคœैเคธी เคฌिเค›ी เคฅीं,
เค‰เคจ เคชเคค्เคคिเคฏों เคชเคฐ เค•िเคธी เค•เคฆเคฎ เคจे เค‰เคจ्เคนें เค•ाเคฒा เคจ เค•िเคฏा เคฅा।
เค“เคน, เคฎैंเคจे เคชเคนเคฒी เคฐाเคน เค•िเคธी เค”เคฐ เคฆिเคจ เค•े เคฒिเค เค›ोเฅœ เคฆी!
เคฏเคน เคœाเคจเคคे เคนुเค เคญी เค•ि เค•ैเคธे เคเค• เคฐाเคธ्เคคे เคธे เคฆूเคธเคฐा เคฐाเคธ्เคคा เคจिเค•เคฒเคคा เคนै,
เคฎुเคे เคธंเคฆेเคน เคฅा เค•ि เค•्เคฏा เคฎैं เค•เคญी เคตाเคชเคธ เค† เคชाเคŠँเค—ा।

เคต्เคฏाเค–्เคฏा: เค•เคตि เคœाเคจเคคा เคนै เค•ि เคœीเคตเคจ เคฎें เคเค• เคฌाเคฐ เคเค• เคจिเคฐ्เคฃเคฏ เคฒेเคจे เค•े เคฌाเคฆ, เคตाเคชเคธी เค•ा เคฐाเคธ्เคคा เคฌंเคฆ เคนो เคœाเคคा เคนै। เคเค• เคšुเคจाเคต เค†เคชเค•ो เคฆूเคธเคฐे เคšुเคจाเคต เค•ी เค“เคฐ เคฒे เคœाเคคा เคนै, เค”เคฐ เค†เคช เคฎूเคฒ เคฌिंเคฆु เคธे เคฌเคนुเคค เคฆूเคฐ เคจिเค•เคฒ เคœाเคคे เคนैं।
เค‰เคฆाเคนเคฐเคฃ: เคฏเคฆि เค•ोเคˆ เคต्เคฏเค•्เคคि เคตिเคฆेเคถ เคœाเค•เคฐ เคฌเคธเคจे เค•ा เคจिเคฐ्เคฃเคฏ เคฒेเคคा เคนै, เคคो เคตเคน เคธोเคšเคคा เคนै เค•ि 'เคฌाเคฆ เคฎें เค•เคญी เคตाเคชเคธ เคฒौเคŸ เค†เคŠँเค—ा'। เคฒेเค•िเคจ เคธเคฎเคฏ เค•े เคธाเคฅ เคตเคน เคตเคนां เค•ी เคœिเคฎ्เคฎेเคฆाเคฐिเคฏों เคฎें เค‡เคคเคจा เค‰เคฒเค เคœाเคคा เคนै เค•ि เคตाเคชเคธ เค†เคจा เคฒเค—เคญเค— เค…เคธंเคญเคต เคนो เคœाเคคा เคนै।

I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence;
Two roads diverged in a wood, and I —
I took the one less travelled by,
And that has made all the difference.

เคฎैं เคฏुเค—ों-เคฏुเค—ों เคฌाเคฆ เค•เคนीं, เคเค• เค†เคน เคญเคฐเค•เคฐ,
เคฏเคน เคฌเคคा เคฐเคนा เคนूँเค—ा;
เค•ि เคœंเค—เคฒ เคฎें เคฆो เคฐाเคนें เค…เคฒเค— เคนोเคคी เคฅीं, เค”เคฐ เคฎैंเคจे—
เคฎैंเคจे เคตเคน เคฐाเคน เคšुเคจी เคœिเคธ เคชเคฐ เค•เคฎ เคฒोเค— เคšเคฒे เคฅे,
เค”เคฐ เค‡เคธी เคฌाเคค เคจे เคธाเคฐा เค…ंเคคเคฐ เคชैเคฆा เค•เคฐ เคฆिเคฏा।

เคต्เคฏाเค–्เคฏा: เคญเคตिเคท्เคฏ เคฎें, เค•เคตि เค…เคชเคจे เค…เคคीเคค เค•े เคซैเคธเคฒे เค•ो เคฏाเคฆ เค•เคฐेเค—ा। 'เค†เคน' (Sigh) เคฏเคนाँ เคชเค›เคคाเคตे เค•ी เคญी เคนो เคธเค•เคคी เคนै เค”เคฐ เคธंเคคुเคท्เคŸि เค•ी เคญी। เค…ंเคคिเคฎ เคชंเค•्เคคि 'เค‡เคธी เคจे เคธाเคฐा เค…ंเคคเคฐ เคชैเคฆा เค•เคฐ เคฆिเคฏा' เคฆเคฐ्เคถाเคคी เคนै เค•ि เคนเคฎाเคฐे เค†เคœ เค•े เคจिเคฐ्เคฃเคฏ เคนी เคนเคฎाเคฐे เคญเคตिเคท्เคฏ เค•े เคจिเคฐ्เคฎाเคคा เคนैं।
เค‰เคฆाเคนเคฐเคฃ: เคเค• เคช्เคฐเคธिเคฆ्เคง เคฒेเค–เค• เคฏा เค–िเคฒाเฅœी, เคœिเคธเคจे เคธเคฎाเคœ เคฆ्เคตाเคฐा เคคเคฏ เค•िเค เค—เค 'เคธुเคฐเค•्เคทिเคค เคฐाเคธ्เคคों' เค•ो เค›ोเฅœเค•เคฐ เค…เคชเคจे เคœुเคจूเคจ เค•ो เคšुเคจा। เคธाเคฒों เคฌाเคฆ เคœเคฌ เคตเคน เคธเคซเคฒ เคนोเคคा เคนै, เคคो เคตเคน เค•เคน เคธเค•เคคा เคนै เค•ि เค‰เคธ เค•เค िเคจ เคฐाเคธ्เคคे เค•े เคšुเคจाเคต เคจे เคนी เค‰เคธे เค†เคœ เค‡เคธ เคฎुเค•ाเคฎ เคชเคฐ เคชเคนुँเคšाเคฏा เคนै।

Theme (เคตिเคทเคฏ/เคช्เคฐเคธंเค—): เคฏเคน เค•เคตिเคคा เคจिเคฐ्เคฃเคฏ เคฒेเคจे เค•ी เคœเคŸिเคฒเคคा เค”เคฐ เคต्เคฏเค•्เคคिเค—เคค เคšुเคจाเคต เค•ी เคธ्เคตเคคंเคค्เคฐเคคा เค•े เคฌाเคฐे เคฎें เคนै।

Main Idea (เคฎुเค–्เคฏ เคตिเคšाเคฐ/เคงाเคฐเคฃा): เคœीเคตเคจ เคตिเค•เคฒ्เคชों เค•ा เคเค• เคธिเคฒเคธिเคฒा เคนै, เคœเคนाँ เคนเคฎाเคฐे เคฆ्เคตाเคฐा เคšुเคจे เค—เค เค•เค िเคจ เคฏा เคฒीเค• เคธे เคนเคŸเค•เคฐ เคฐाเคธ्เคคे เคนी เคนเคฎाเคฐे เคญเคตिเคท्เคฏ เค”เคฐ เคต्เคฏเค•्เคคिเคค्เคต เค•ो เคจिเคฐ्เคงाเคฐिเคค เค•เคฐเคคे เคนैं।

Poetic Device Used

Reference 

Explanation 

Metaphor




Symbolism



Imagery



Alliteration




Repetition


The entire poem




"Yellow wood"



"Grassy and wanted wear"



"Wanted wear", "First for"




"Ages and ages", "Two roads diverged..."

เคชूเคฐी เค•เคตिเคคा เคเค• เคฐूเคชเค• เคนै เคœเคนाँ 'เคฐाเคธ्เคคे' เคœीเคตเคจ เค•े เคตिเค•เคฒ्เคชों เค•ो เคฆเคฐ्เคถाเคคे เคนैं।


'เคชीเคฒा เค‰เคชเคตเคจ' เคชเคคเคเฅœ เค”เคฐ เคœीเคตเคจ เค•े เค‰เคธ เคชเฅœाเคต เค•ा เคช्เคฐเคคीเค• เคนै เคœเคนाँ เคจिเคฐ्เคฃเคฏ เคฒेเคจा เค†เคตเคถ्เคฏเค• เคนै।


เคฏเคนाँ เคฆृเคถ्เคฏ เคฌिเคฎ्เคฌ เค•ा เคช्เคฐเคฏोเค— เคนै เคœो เคชाเค เค• เค•े เคฎเคจ เคฎें เค˜ाเคธ เคตाเคฒी เคธเฅœเค• เค•ी เคคเคธ्เคตीเคฐ เคฌเคจाเคคा เคนै।


เคถเคฌ्เคฆों เค•ी เคถुเคฐुเค†เคค เคฎें เคธเคฎाเคจ เคต्เคฏंเคœเคจ เคง्เคตเคจि (w, f) เค•ा เคช्เคฐเคฏोเค—, เคœैเคธे 'Wanted Wear' เคฎें 'W' เค•ी เค†เคตृเคค्เคคि।


'Ages and ages' เค•ो เคธเคฎเคฏ เค•ी เค—เคนเคฐाเคˆ เคฆिเค–ाเคจे เค•े เคฒिเค เคฆोเคนเคฐाเคฏा เค—เคฏा เคนै।

About the Author

Robert Frost (1874–1963) was a towering figure in American poetry, born in San Francisco, California. After the early death of his father, he moved to Massachusetts, which profoundly influenced his writing style and settings. Although he attended Dartmouth College and Harvard University, he never earned a formal degree, preferring to learn from life and work as a teacher, cobbler, and farmer.

Frost is celebrated for his command of American colloquial speech and his ability to weave deep philosophical insights into simple, rural descriptions of New England life. His work often explores the relationship between humans and nature. His immense literary contributions earned him four Pulitzer Prizes, a record for any poet, and the Congressional Gold Medal in 1960. Some of his most famous works include "Stopping by Woods on a Snowy Evening" and "Mending Wall". Frost remains one of the most beloved poets for his "simple but insightful" approach to the human condition.

Thinking About the Poem - Answers


Comments